Буддизм тхеравады

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Удана

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Удана

Перевод с пали: Anandajoti bhikkhu
Перевод с английского Шаповалов Леонид [Antaradhana]
Английский текст и текст на пали для перевода некоторых терминов и уточнения строф https://suttacentral.net/ud

Только для бесплатного распространения.

Удана – третья книга Кхуддака Никаи (пятого раздела Сутта-питаки) Палийского Канона. В книге содержится 80 высказываний в строфах, каждому из которых предшествует повествование о ситуации, в которой Будда произнёс эти строфы. Название можно перевести как «вдохновенные высказывания».

Удана состоит из восьми глав (вагга), в каждой из которых содержится по десять сутт. В каждой сутте Уданы, имеется строчка: «И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание…» Именно из-за этих высказываний (удан) книга и получила соответствующее название.


1. Бодхи Вагга: Пробуждение

Удана 1.1 Патхамабодхи сутта: Первое высказывание под деревом Пробуждения

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Урувелы, на берегу реки Неранджары, у подножия дерева Пробуждения, после достижения Пробуждения. Тогда, Благословенный сидел со скрещенными ногами в течение семи дней, испытывая счастье освобождения.

Затем, по прошествии семи дней, Благословенный вышел из этого созерцания, и по окончанию первой стражи ночи, направил в совершенстве сосредоточенный ум на обусловленное возникновение [1] в прямом порядке: «Если есть то – есть и это; по причине наличия того – это возникает, а именно: из-за невежества – возникают волевые процессы; из-за волевых процессов – сознание (возникает); из-за сознания – ум [2] и тело (возникают); из-за ума и тела – шесть сфер восприятия (возникают); из-за из шести сфер восприятия – контакт (возникает); из-за контакта – чувство (возникает); из-за чувства – жажда (возникает); из-за жажды – привязанность (возникает); из-за привязанности – бытие (возникает); из-за бытия – рождение (возникает); из-за рождения – старость, смерть, печаль, стенания, боль, горе и отчаяние возникают, и так происходит возникновение всей этой груды страданий».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Когда явлений проявляется природа,
Для брахмана, что в созерцании усерден,
Тогда сомнения его все исчезают,
Явлений ведь он видит суть и их причины».

__________________________________________________

1. paticcasamuppada
2. Психика

Удана 1.2 Дутиябодхи сутта: Второе высказывание под деревом Пробуждения

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Урувелы, на берегу реки Неранджары, у подножия дерева Пробуждения, после достижения Пробуждения. Тогда, Благословенный сидел со скрещенными ногами в течение семи дней, испытывая счастье освобождения.

Затем, по прошествии семи дней, Благословенный вышел из этого созерцания, и по окончанию первой стражи ночи, направил в совершенстве сосредоточенный ум на обусловленное возникновение в обратном порядке: «Если нет того – то нет и этого; с прекращением того – это прекращается, а именно: с прекращением невежества – прекращаются волевые процессы; с прекращением волевых процессов – прекращается сознание; с прекращением сознания – прекращаются ум и тело; с прекращением ума и тела – прекращаются шесть сфер восприятия; с прекращением шести сфер восприятия – прекращается контакт; с прекращением контакта – прекращается чувство; с прекращением чувства – прекращается жажда; с прекращением жажды – прекращается привязанность; с прекращением привязанности – прекращается бытие; с прекращением бытия – прекращается рождение; с прекращением рождения – прекращаются старость, смерть, печаль, стенания, боль, горе и отчаяние, и так происходит прекращение всей этой груды страданий».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Когда явлений проявляется природа,
Для брахмана, что в созерцании усерден,
Тогда сомнения его все исчезают,
Явлений прекращение он видит, и сего причины».


Удана 1.3 Татиябодхи сутта: Третье высказывание под деревом Пробуждения

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Урувелы, на берегу реки Неранджары, у подножия дерева Пробуждения, после достижения Пробуждения. Тогда, Благословенный сидел со скрещенными ногами в течение семи дней, испытывая счастье освобождения.

Затем, по прошествии семи дней, Благословенный вышел из этого созерцания, и по окончанию первой стражи ночи, направил в совершенстве сосредоточенный ум на обусловленное возникновение в прямом и обратном порядке: «Если есть то – есть и это; по причине наличия того – это возникает. Если нет того – то нет и этого; с прекращением того – это прекращается, а именно: из-за невежества – возникают волевые процессы; из-за волевых процессов – сознание (возникает); из-за сознания – ум и тело (возникают); из-за ума и тела – шесть сфер восприятия (возникают); из-за из шести сфер восприятия – контакт (возникает); из-за контакта – чувство (возникает); из-за чувства – жажда (возникает); из-за жажды – привязанность (возникает); из-за привязанности – бытие (возникает); из-за бытия – рождение (возникает); из-за рождения – старость, смерть, печаль, стенания, боль, горе и отчаяние возникают, и так происходит возникновение всей этой груды страданий.

Но с полным угасанием и прекращением невежества – прекращаются волевые процессы; с прекращением волевых процессов – прекращается сознание; с прекращением сознания – прекращаются ум и тело; с прекращением ума и тела – прекращаются шесть сфер восприятия; с прекращением шести сфер восприятия – прекращается контакт; с прекращением контакта – прекращается чувство; с прекращением чувства – прекращается жажда; с прекращением жажды – прекращается привязанность; с прекращением привязанности – прекращается бытие; с прекращением бытия – прекращается рождение; с прекращением рождения – прекращаются старость, смерть, печаль, стенания, боль, горе и отчаяние, и так происходит прекращение всей этой груды страданий».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Когда явлений проявляется природа,
Для брахмана, что в созерцании усерден,
Остановившись, Мары армии рассеял,
Подобен Солнцу он, сияющему в небе».


Удана 1.4 Хумхунка сутта: Высказывание под пастушьим баньяном

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Урувелы, на берегу реки Неранджары, у подножия пастушьего баньяна, после достижения Пробуждения. Тогда, Благословенный сидел со скрещенными ногами в течение семи дней, испытывая счастье освобождения. Затем, по прошествии семи дней, Благословенный вышел из этого созерцания.

Затем, некий брахман, гордящийся своим происхождением, пришел к Благословенному, и подойдя, он обменялся приветствиями с Благословенным. Обменявшись вежливыми словами и приветствиями, он встал неподалеку. Стоя неподалеку, брахман сказал Благословенному: «Как определить, друг Готама, что кто-то является брахманом? И благодаря чему кто-либо является брахманом?»

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Кто неблагое оставил – тот брахман,
Гордыни лишен и пороков, себя обуздавший,
В знанье и жизни святой совершенен,
Можно правдиво сказать, что он брахман,
Не утвержденный нигде в этом мире».


Удана 1.5 Брахмана сутта: Высказывание о брахманах

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда, Достопочтенный Сарипутта, Достопочтенный Махамоггаллана, Достопочтенный Махакассапа, Достопочтенный Махакаччаяна, Достопочтенный Махакоттхита, Достопочтенный Махакаппина, Достопочтенный Махачунда, Достопочтенный Ануруддха, Достопочтенный Ревата и Достопочтенный Нанда, отправились к Благословенному.

Благословенный, издали увидев идущих Достопочтенных, обратился к монахам, сказав: «Это брахманы идут, монахи; это брахманы идут, монахи».

Тогда, один монах, который был брахманом по рождению, сказал Благословенному: «Как определить, Достопочтенный, что некто является брахманом? И благодаря чему кто-либо является брахманом?»

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Оставив неблагое, живя осознанно,
Пробужденные, сокрушившие оковы –
Настоящие брахманы этого мира».


Удана 1.6 Кассапа сутта: Высказывание о Кассапе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. Тогда, Достопочтенный Махакассапа жил в пещере Пиппала и страдал от сильной болезни.

И когда, спустя некоторое время, Достопочтенный Махакассапа оправился от этого недуга. И оправившись от недуга, Достопочтенный Махакассапа подумал: «Теперь можно пойти в Раджагаху за подаянием».

Тогда, пятьсот дэвов, решили предложить пищу Достопочтенному Махакассапе. Но Достопочтенный Махакассапа отказал тем пятистам дэвам. В утреннее время, одевшись, взяв свою чашу и верхнее одеяние, он отправился в Раджагаху за подаянием, пойдя в бедный квартал, на улицу ткачей.

Благословенный видел, как Достопочтенный Махакассапа собирал подаяние в Раджагахе, ходил по бедному кварталу, по улице ткачей.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Не пользующегося своей известностью,
Сдержанного, довольствующегося необходимым,
Лишенного загрязнений – я называю брахманом».


Удана 1.7 Аджакалапака сутта: Высказывание в Паве

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Павы, возле Святилища Аджакалапаки, где обитал яккха [3] Аджакалапака. Во тьме ночи, Благословенный сидел на свежем воздухе и дэвы небес лили легкий, моросящий дождь. Тогда, яккха Аджакалапака, желая породить страх, ужас и смятение в Благословенном, направился к нему, и подойдя близко к Благословенному трижды прокричал: «Смятение, великое смятение!», пытаясь привести его в смятение: «Демон пришел к тебе отшельник!»

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Брахман, вышедший за пределы «себя» и «своего»,
Превосходит и этого демона, и великое смятение».

__________________________________________________

3. Природный дух, хозяин местности, леший.

Удана 1.8 Сангамаджи сутта: Высказывание о Сангамаджи

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда, Достопочтенный Сангамаджи прибыл в Саваттхи, чтобы увидеть Благословенного.

Бывшая жена Достопочтенного Сангамаджи услышала: «Достопочтенный Сангамаджи, похоже прибыл в Саваттхи», и взяв своего сына, она отправилась в рощу Джеты.

Тогда, Достопочтенный Сангамаджи пребывал там, сидя у подножия одного дерева. Затем, бывшая жена Достопочтенного Сангамаджи, направилась к нему, и после того, как она подошла, она сказала Достопочтенному Сангамаджи: «У меня есть маленький сын, отшельник, ты должен заботиться обо мне».

После того как это было сказано, Достопочтенный Сангамаджи молчал.

Во второй раз, бывшая жена Достопочтенного Сангамаджи сказала ему: «У меня есть маленький сын, отшельник, ты должен заботиться обо мне».

Во второй раз, Достопочтенный Сангамаджи молчал.

В третий раз, бывшая жена Достопочтенного Сангамаджи сказала ему: «У меня есть маленький сын, отшельник, ты должен заботиться обо мне».

В третий раз, Достопочтенный Сангамаджи молчал.

Затем, бывшая жена посадила мальчика на землю перед Достопочтенным Сангамаджи, и ушла, сказав: «Это твой сын, отшельник, ты должен заботиться о нем».

Но Достопочтенный Сангамаджи не смотрел на мальчика, и не говорил с ним.

Тогда, бывшая жена Достопочтенного Сангамаджи, отойдя недалеко, оглянулась и увидела, что Достопочтенный Сангамаджи не смотрел на мальчика, и не говорил с ним. Увидев это, она подумала: «Этому отшельнику не нужен даже собственный сын». Вернувшись назад она взяла мальчика и ушла.

Благословенный, увидел божественным зрением, очищенным и превосходящим человеческое, дурное поведение бывшей жены Достопочтенного Сангамаджи.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«С ее приходом, он не радуется,
После ее ухода – не горюет,
Сангамаджи «победоносный в битве»,
Свободный от оков, его я называю брахманом».


Удана 1.9 Джатила сутта: Высказывание об отшельниках со спутанными волосами

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Гайи, на горе Гайя. Тогда, при наступлении холодных зимних ночей, в восьмидневный период снегопада, множество отшельников со спутанными волосами, совершали омовение в реке, погружаясь в нее, поливая себя водой, и совершали огненные жертвоприношения, думая: «Благодаря этому очистимся».

Благословенный увидел, при наступлении холодных зимних ночей, в восьмидневный период снегопада, как множество отшельников со спутанными волосами, совершают омовение в реке, погружаются в нее, поливают себя водой, и совершают огненные жертвоприношения, думая: «Благодаря этому очистимся».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Не с омовением приходит чистота,
Многие купались здесь,
Но в ком есть Истина и Дхамма,
Тот чист, тот брахман».


Удана 1.10 Бахия сутта: Высказывание о Бахии

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, Бахия, в одеянии из коры, жил около Суппараки, на берегу океана, известный, уважаемый, почитаемый, прославляемый, не имеющий недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни.

Затем, когда Бахия, в одеянии из коры, пребывал в уединении, это размышление возникло в его уме: «Я один из Достигших [4]. Я один из тех, кто завершил Путь».

И тогда, дэва, который был бывшим кровным родственником Бахии, в одеянии из коры, из сострадания к нему и желая ему благополучия, познав своим умом это размышление в уме Бахии, явился перед ним. И после того, как он явился, он сказал Бахии, в одеянии из коры: «Ты не один из Достигших, Бахия. Ты не один из тех, кто завершил Путь. Твоя практика не привела к Достижению, Бахия. Твоя практика не привела к завершению Пути».

«Тогда, кто сейчас в этом мире с его девами – Достигший, кто завершил Путь?»

«На севере, Бахия, есть город под названием Саваттхи. Там, в настоящее время обитает Благословенный, который является Достигшим, Совершенным, самостоятельно Пробудившимся. Он, Бахия, безусловно Достигший и учит Дхамме ради достижения и завершения Пути».

Затем, Бахия, в одеянии из коры, вдохновленный явлением дэвы, немедленно покинул Суппараку, и отправился в путь, останавливаясь только лишь для ночлега. Когда он прибыл в Саваттхи, в рощу Джеты, в монастырь Анатхапиндики, в то время множество монахов ходили на открытом воздухе, медитируя. Тогда Бахия, в одеянии из коры, подошел к тем монахам, и после того, как он подошел, он сказал тем монахам: «Достопочтенные, где сейчас находится Благословенный, который является Достигшим, Совершенным, самостоятельно Пробудившимся? У нас есть желание увидеть Благословенного, который является Достигшим, Совершенным, самостоятельно Пробудившимся».

«Благословенный ушел в город за подаянием», – ответили монахи.

Затем, Бахия, в одеянии из коры, поспешно покинул рощу Джеты и отправившись в Саваттхи, увидел Благословенного, ходившего по Саваттхи, собирая подаяние: уверенного, внушающего доверие, с умиротворенными чувствами, с умиротворенным умом, достигшего высшего самообладания и спокойствия, контроля, охраны и сдержанности чувств, истинного Нагу [5]. Увидев Благословенного, он подошел к нему, и поклонившись ему в ноги, сказал: «Пусть Благословенный проповедует мне Дхамму, пусть Счастливый проповедует Дхамму, которая послужит для моей пользы и счастья в течение длительного времени».

После того, как это было сказано, Благословенный сказал, Бахии, в одеянии из коры: «Сейчас не время для этого, мы идем по улицам для сбора подаяния».

Во второй раз, Бахия, в одеянии из коры, сказал: «Пусть Благословенный проповедует мне Дхамму, пусть Счастливый проповедует Дхамму, которая послужит для моей пользы и счастья в течение длительного времени».

Во второй раз, Благословенный сказал, Бахии, в одеянии из коры: «Сейчас не время для этого, мы идем по улицам для сбора подаяния».

И в третий раз, Бахия, в одеянии из коры, сказал: «Пусть Благословенный проповедует мне Дхамму, пусть Счастливый проповедует Дхамму, которая послужит для моей пользы и счастья в течение длительного времени».

«В таком случае, Бахия, ты должен тренировать себя так: в видимом, должно быть только видимое, в слышимом, должно быть только слышимое, в ощущаемом, должно быть только ощущаемое, в познаваемом, должно быть только познаваемое. Вот каким образом, Бахия, ты должен тренироваться.

И когда, Бахия, для тебя, в видимом, будет только видимое, в слышимом, будет только слышимое, в ощущаемом, будет только ощущаемое, в познаваемом, будет только познаваемое, тогда Бахия, ты не будешь с этим, а так как, Бахия, ты не будешь с этим, то тебя не будет в этом, а раз тебя не будет в этом, тогда, Бахия, тебя не будет ни до, ни после, ни в промежутке – это и есть конец страданий».

После этого краткого наставления Дхамме от Благословенного, разум Бахии был немедленно освобожден от загрязнений, лишившись привязанностей. Затем, дав Бахии это краткое наставление, Благословенный ушел.

Вскоре, после того, как Благословенный ушел, корова с маленьким теленком, напав на Бахию, в одеянии из коры, лишила его жизни.

Затем, Благословенный, после хождения за милостыней по Саваттхи, возвращаясь назад после трапезы, выйдя из города вместе со множеством монахов, увидел, что Бахия, в одеянии из коры, умер. Увидев его, он обратился к монахам, сказав: «Монахи, возьмите тело Бахии, в одеянии из коры, возложите его на похоронные носилки, унесите и сожгите его, сделав для него памятную Ступу, ваш друг в духовной жизни, монахи, умер».

«Да, Достопочтенный», – сказали те монахи, и ответив Благословенному, возложили тело Бахии, в одеянии из коры, на похоронные носилки, унесли и сожгли его, и сделав для него памятную Ступу, они пошли к Благословенному, и после того, как они пришли, они поклонились Благословенному, сели напротив и сказали: «Тело Бахии в одеянии из коры сожжено, и для него был сделана памятная ступа. Каков его удел? Каково его будущее состояние?»

«Мудрым, монахи, был Бахия в одеянии из коры, он практиковал в соответствии с Дхаммой, и не беспокоил меня из-за Дхаммы. Монахи, полностью освободился, этот Бахия в одеянии из коры».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

Воде, земле, огню и ветру не найти опоры,
Ни свету звезд, ни солнечному свету,
Ни свету от Луны, ни даже темноте.

Освободился брахман мудростью,
От (мира) форм, и от бесформенного (мира),
От счастья и страданья он свободен».

__________________________________________________

4. Арахант
5. Величайший из всех

https://www.proza.ru/2018/11/15/403

P.S. Перевожу всю книгу. Объем относительно небольшой, поэтому буду выкладывать довольно быстро.

2

2. Мучалинда Вагга: Мучалинда

Удана 2.1 Мучалинда сутта: Высказывание о Мучалинде

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Урувелы, на берегу реки Неранджары, у подножия дерева Мучалинды, после достижения Пробуждения. Тогда, Благословенный сидел со скрещенными ногами в течение семи дней, испытывая счастье освобождения.

В то время, сгустилась сильная облачность вне сезона [дождей], принеся семь дней дождливой погоды, холодных ветров и пасмурных дней. Тогда, царь нагов [6] Мучалинда, покинув место своего обитания, обвил тело Благословенного семь раз кольцами, и раскрыл свой большой капюшон у него над головой, думая: «Пускай Благословенному не будет холодно, пускай Благословенному не будет жарко, пускай Благословенному не нанесут вреда оводы, комары, ветер, солнечный жар и змеи».

Затем, по прошествии тех семи дней, Благословенный вышел из того сосредоточения. Тогда, царь нагов Мучалинда, увидев, что небо стало чистым, безоблачным, освободил от колец тело Благословенного, изменил свою форму, приняв облик молодого Брахмана, и встал перед Благословенным, почтительно сложив ладони.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Счастье уединения приятно,
Как и понимание Дхаммы,
Без недоброжелательности к миру,
Без желания вредить существам.

Счастье бесстрастия к миру,
Полное преодоление страстей,
Оставление самомнения «я есть» –
Это действительно высшее счастье».

__________________________________________________

6. Змееподобные разумные существа из мира Четырех Царей.

Удана 2.2 Раджа сутта: Высказывание о царях

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, множество монахов, вернувшись после сбора подаяний, после трапезы, собрались вместе, сидя в зале Собраний, и такой разговор возник у них: «Достопочтенные друзья, кто из этих двух царей обладает большим богатством, большей казной, большей территорией, большим количеством колесниц, большим влиянием, большей силой, большим величием: царь Магадхи – Сения Бимбисара, или царь Косальский – Пасенади?» 

Затем, Благословенный, выйдя из уединения в вечернее время, направился в зал Собраний. Войдя в зал, и сев на подготовленное сиденье, он сказал: «О чем говорили монахи, собравшись здесь вместе, и какой разговор они оставили незавершенным?»

«Достопочтенный, вернувшись после сбора подаяний, после трапезы, мы собрались вместе, сидя в Зале Собраний, и такой разговор возник у нас: «Итак, Достопочтенные друзья, кто из этих двух царей обладает большим богатством, большей казной, большей территорией, большим количеством колесниц, большим влиянием, большей силой, большим величием: царь Магадхи – Сения Бимбисара, или царь Косальский – Пасенади?» Этот разговор между нами остался незавершенным, когда прибыл Достопочтенный».

«Не престало вам, монахи, сыновьям из хороших семей, которые ради веры оставили свои дома для жизни бездомной, вести такие разговоры. Когда вы собираетесь вместе, монахи, есть лишь две вещи, которые вы должны делать: либо говорить о Дхамме, либо сохранять благородное молчание».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Чувственное счастье мира,
И счастье божественное,
Не стоят и одной шестнадцатой,
От счастья прекращения жажды».


Удана 2.3 Данда сутта: Высказывание о палке

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Утром, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, пошел в Саваттхи за подаянием. Между Саваттхи и рощей Джеты он увидел, как мальчишки бьют палкой змею.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто счастья ища для себя,
Палкой существ обижает других,
В посмертии счастья не обретет.

Тот, кто счастья ища для себя,
Палкой другим существам не вредит,
Счастье того в посмертии ждет».


Удана 2.4 Саккара сутта: Высказывание о почитании

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики, будучи известным, уважаемым, почитаемым, прославляемым, не имеющим недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Община монахов, также была известной, уважаемой, почитаемой, прославляемой, не имеющей недостатка в получении одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но странники из других сект не имели известности, не уважались, не почитались, не прославлялись, и они не получали одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни.

И тогда, эти странники из других сект, будучи не в состоянии вынести почитание Благословенного и общины монахов, увидев монахов в деревне или безлюдной местности, ругали и оскорбляли их пошлыми и грубыми словами, унижали и огорчали их.

Тогда, большая группа монахов отправилась к Благословенному, и после того, как они пришли, они поклонились Благословенному, сели напротив и сказали: «В настоящее время, Благословенный известен, уважаем, почитаем, прославляем, не имеет недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Община монахов, также известная, уважаемая, почитаемая, прославляемая, не имеющая недостатка в получении одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но странники из других сект не имеют известности, не уважаются, не почитаются, не прославляются, и они не получают одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни.

И тогда, эти странники из других сект, Достопочтенный, будучи не в состоянии вынести почитание Благословенного и общины монахов, увидев монахов в деревне или безлюдной местности, ругают и оскорбляют их пошлыми и грубыми словами, унижают и огорчают их».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Затронутые удовольствием и болью,
В деревне или местности безлюдной,
Вы не должны считать это своим,
Иль тем, что другим принадлежит
.

Контакт затронет [лишь тогда],
Когда привязанностью
[7] обусловлен,
Но как контакт затронуть может,
Когда привязанности нет?»

7. Анандаджоти бхиккху переводит, как cleaving, в вышедшем из употребления значении «прилипание». В оригинале upadhim. Я использовал слово «привязанность».

Удана 2.5 Упасака сутта: Высказывание о мирском последователе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, некий мирской последователь из Иччанангалы прибыл в Саваттхи по каким-то делам. И тот мирской последователь, закончив свои дела в Саваттхи, отправился к Благословенному, и после того, как он пришел, он поклонился Благословенному и сел, напротив. И тогда, Благословенный сказал этому мирскому последователю: «Наконец-то, упасака [8], ты смог явиться сюда».

«В течение долгого времени, Достопочтенный, я желал прийти, чтобы увидеть Благословенного, но я был занят различными делами и обязанностями, и поэтому, не мог прийти, чтобы увидеть Благословенного».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Не обладать ничем – счастье,
Для того, кто постигает Истину.
Смотрите, сколь тягостна,
Привязанность к другим».

__________________________________________________

8. Мирской последователь, принявший прибежище в Будде, Дхамме и Сангхе.

Удана 2.6 Габбхини сутта: Высказывание о беременной

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, женщина, беременная [от] одного молодого странника, собиралась рожать. Тогда, женщина сказала тому страннику: «Пожалуйста, иди брахман, и принеси масла, которое я могу использовать при родах».

Когда это было сказано, тот странник сказал: «Но откуда, дорогая, я могу принести масло?»

Затем, во второй раз, женщина сказала тому страннику: «Пожалуйста, иди брахман, и принеси масла, которое я могу использовать при родах».

И во второй раз, тот странник сказал: «Но откуда, дорогая, я могу принести масло?»

И тогда, в третий раз, женщина сказала тому страннику: «Пожалуйста, иди брахман, и принеси масла, которое я могу использовать при родах».

В то время, на складе царя Пасенади Косальского, аскетам или брахманам, давали столько гхи [9] или масла, сколько им было необходимо [чтобы утолить голод], но не давали уносить с собой. И тогда этому страннику пришла идея: «На складе царя Пасенади Косальского, аскетам или брахманам, дают столько гхи или масла, сколько им необходимо [чтобы утолить голод], но не дают уносить с собой. Пойду-ка я на склад царя Пасенади Косальского, и выпью столько масла, сколько смогу выпить, а возвратившись, и отрыгнув его, я смог бы дать его ей, чтобы она использовала его при родах».

Затем, тот странник, отправился на склад царя Пасенади Косальского, и выпил столько масла, сколько смог выпить. Вернувшись назад, он не смог его ни отрыгнуть, ни переварить, и пораженный болезненными, острыми, режущими и мучительными ощущениями, он катался [по земле] туда-сюда.

Тем утром, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, пошел в Саваттхи за подаянием. Благословенный увидел, как тот странник страдает от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений, катаясь [по земле] туда-сюда.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Счастливы, не обладающие ничем,
Постигший – ничем не обладает,
Смотрите, сколь тягостна,
Привязанность к другим».

__________________________________________________

9. Топленое сливочное масло.

Удана 2.7 Экапуттака сутта: Высказывание о единственном сыне

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, у одного мирского последователя, умер единственный сын, дорогой и любимый. Тогда, многие мирские последователи, с мокрой одеждой и волосами [10], в середине дня пришли к Благословенному, и поклонившись, сели напротив. Благословенный сказал им: «Почему вы пришли сюда в середине дня, с мокрой одеждой и волосами?»

Когда так было сказано, тот мирской последователь сказал Благословенному: «Достопочтенный, умер мой единственный сын, дорогой и любимый. Вот почему мы, пришли сюда в середине дня, с мокрой одеждой и волосами».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Сонмы дэвов и множество людей,
Скованны формами, что дороги и любимы,
Несчастные и изнуренные,
Попадают они во власть Царя Смерти.

Те, кто внимателен днем и ночью,
Отказавшись от форм, что любимы –
Несомненно, выкопают этот корень страдания,
Смертельную приманку, которую трудно избежать».

__________________________________________________

10. После ритуального омовения.

Удана 2.8 Суппаваса сутта: Высказывание о Суппавасе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Кундии, в роще Кундадханы. В то время, Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет [11], страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, и размышляла таким образом: «Несомненно, Благословенный – это Совершенный, самостоятельно Пробудившийся, который учит Дхамме ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, сообщество Благородных учеников Благословенного, хорошо утвержденных в практике, практикуют ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, что Ниббана – истинное счастье, где страдания, подобные этому, не обнаружить».

Затем, Суппаваса из рода Колиев обратилась к мужу, сказав: «Господин, отправляйся к Благословенному, поклонись ему в ноги от моего имени и спроси, свободен ли он от недугов и болезней, в здравии ли он, в силах ли, и хорошо ли себя чувствует, после чего скажи: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдает от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, и размышляет таким образом: «Несомненно, Благословенный – это Совершенный, самостоятельно Пробудившийся, который учит Дхамме ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, сообщество Благородных учеников Благословенного, хорошо утвержденных в практике, практикуют ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, что Ниббана – истинное счастье, где страдания, подобные этому, не обнаружить»»».

«Это хорошее дело», – сказал ее муж, и отправился к Благословенному.

И после того, как он пришел, он поклонился Благословенному, сел напротив и сказал: «Суппаваса из рода Колиев, Достопочтенный, кланяется в ноги Благословенному, спрашивает: «Свободен ли Благословенный от недугов и болезней, в здравии ли он, в силах ли, и хорошо ли себя чувствует?», и она говорит так: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдает от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, и размышляет таким образом: «Несомненно, Благословенный – это Совершенный, самостоятельно Пробудившийся, который учит Дхамме ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, сообщество Благородных учеников Благословенного, хорошо утвержденных в практике, практикуют ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, что Ниббана – истинное счастье, где страдания, подобные этому, не обнаружить»»».

«Пусть будет счастлива и здорова Суппаваса из рода Колиев, и пусть она родит здорового сына». И как только Благословенный это сказал, Суппаваса из рода Колиев стала счастливой и здоровой и родила здорового сына.

«Хорошо, Достопочтенный», – сказал муж Суппавасы из рода Колиев, и, обрадовавшись этому благословлению, он поднялся со своего места, поклонился и обойдя вокруг Благословенного, он вернулся к себе домой.

Увидев, что Суппаваса была счастливой, здоровой, и родила здорового сына, он подумал: «Как же это замечательно! Как же это удивительно! Как огромны силы и величие Достигшего, по слову которого, Суппаваса стала счастливой и здоровой, и родила здорового сына!», и он был рад, воодушевлен, доволен и счастлив.

Затем, Суппаваса из рода Колиев обратилась к нему, сказав: «Господин, отправляйся к Благословенному, поклонись ему в ноги от моего имени, и скажи: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пусть Благословенный согласится, пусть Достопочтенный придет на семь приемов пищи от Суппавасы из рода Колиев, вместе с монахами»».

«Это хорошее дело», – сказал ее муж, и отправился к Благословенному.

И после того, как он пришел, он поклонился Благословенному, сел напротив и сказал: «Суппаваса из рода Колиев, Достопочтенный, кланяется в ноги Благословенному. И она говорит так: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пусть Благословенный согласится, пусть Достопочтенный придет на семь приемов пищи от Суппавасы из рода Колиев, вместе с монахами»».

К тому времени, некий мирской последователь уже пригласил монахов, во главе с Буддой, на завтрашнюю трапезу. Этот последователь поддерживал (подаянием) Достопочтенного Махамоггаллану.

Тогда, Благословенный обратился к Достопочтенному Махамоггаллане, сказав: «Моггаллана, сходи пожалуйста к этому мирскому последователю, и скажи ему: «Друг, Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пожалуйста, пусть Суппаваса из рода Колиев устроит эти трапезы в течении семи дней, а позже он может устроить свою» – он ведь поддерживает тебя».
 
«Да, Достопочтенный» – сказал Достопочтенный Махамоггаллана, и отправился к этому мирскому последователю.

Придя к нему, он сказал: «Друг, Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пожалуйста, пусть Суппаваса из рода Колиев устроит эти трапезы в течении семи дней, а позже ты можешь устроить свою»

«Если, Достопочтенный Махамоггаллана гарантирует мне три вещи: богатство, продолжительную жизнь, и веру, – Суппаваса из рода Колиев, может устроить эти трапезы в течении семи дней, раньше меня».

«Друг, я могу гарантировать тебе две вещи: богатство и продолжительную жизнь, но веру, ты можешь гарантировать себе лишь сам».

«Раз, Достопочтенный Махамоггаллана гарантирует мне две вещи: богатство и продолжительную жизнь, – Суппаваса из рода Колиев, может устроить эти трапезы в течении семи дней, раньше меня».

Тогда, Достопочтенный Махамоггаллана, после того, как договорился с тем мирским последователем, вернулся к Благословенному, и сказал: «Достопочтенный, вопрос с мирским последователем был урегулирован, Суппаваса из рода Колиев, может устроить эти трапезы в течении семи дней, а он устроит трапезу после нее».

Затем, Суппаваса из рода Колиев, в течение семи дней собственноручно обслуживала и угощала общину монахов во главе с Буддой, прекрасными блюдами и напитками. После чего она привела маленького сына, поклониться Будде и монашеской общине.

Тогда, Достопочтенный Сарипутта сказал этому маленькому мальчику: «Ты в порядке?  Нормально себя чувствуешь? Ты испытываешь боль?»

«Как, Достопочтенный Сарипутта, я могу быть в порядке? Как я могу чувствовать себя нормально? Семь лет я жил в мешке с кровью [12]».

Тогда, Суппаваса из рода Колиев подумала: «Мой сын совещается с Полководцем Дхаммы [13]», и она стала радостной, воодушевленной, довольной и счастливой.

Благословенный, увидев, что Суппаваса из рода Колиев стала радостной, воодушевленной, довольной и счастливой, сказал ей: «Суппаваса, жаждешь ли ты еще одного такого же сына? [14]»

«Достопочтенный, я жажду еще семерых таких сыновей [15]».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Отвратительность в милых формах,
Непривлекательность в прекрасных формах,
Страдательность в приятных формах:
Преодолейте невнимательность!»

__________________________________________________

11. В комментарии сказано, что она была беременной на протяжении семи лет, семи месяцев и семи дней, и после благословения Будды родила здорового сына, который впоследствии вступил в монашескую общину, достиг Пробуждения и был известен как Сивали, который никогда не знал недостатка в подаянии и обеспечении необходимостями, и в любой местности миряне всегда его очень любили и несли дары.

12. Мальчик показывает, что он уже постиг страдательность бытия.

13. Эпитет Достопочтенного Сарипутты.

14. Будда имеет в виду: рожденного точно таким же болезненным образом. Т.е. спрашивает, готова ли Суппаваса вновь на такие муки, ради обладания еще одним сыном. Намек на свойство человеческой психики: быстро забывать мучительное, и ради удовольствий вновь и вновь наступать на одни и те же грабли.

15. Ответ Суппавасы показывает, что она не понимает страдательности бытия.

Удана 2.9 Висакха сутта: Высказывание о Висакхе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в Восточном парке в особняке матери Мигары. В то время, Висакха, мать Мигары направила некое прошение к царю Косалы Пасенади, но Пасенади Косальский не пожелал разрешить его в соответствии с ее желанием.

Затем, Висаха, в середине дня отправилась к Благословенному, и поклонившись ему, она села, напротив. Благословенный сказал Висахе: «Откуда Висаха, ты идешь в середине дня?»

«Достопочтенный, я направила прошение к царю Косалы Пасенади, но Пасенади Косальский не пожелал разрешить его в соответствии с моим желанием».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Зависимость – тягостна,
Господство – приятно;
Социум несет беспокойства,
Трудно избавиться от ярма».


Удана 2.10 Бхаддия сутта: Высказывание о Бхаддии

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Анупии, в манговой роще. Тогда, Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, пребывал в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицая: «Aх, счастье! Ах, счастье!»

Многие монахи слышали, как Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицал: «Aх, счастье! Ах, счастье!» И услышав это, они решили: «Наверняка, друзья, Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, не достиг высшей радости возвышенной жизни [16], но вспоминая прошлое, царское счастье [17], которое он имел в мирской жизни, теперь, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, он часто восклицает: «Aх, счастье! Ах, счастье!»»

Тогда, эти монахи пошли к Благословенному, и после того, как они пришли, они поклонились Благословенному, сели напротив и сказали: «Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицает: «Ах, счастье! Ах, счастье!» Наверняка, Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, не достиг высшей радости возвышенной жизни, но вспоминая прошлое, царское счастье, которое он имел в мирской жизни, теперь, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, он часто восклицает: «Aх, счастье! Ах, счастье!»»

Тогда, Благословенный обратился к некому монаху, сказав: «Пожалуйста иди, и передай мои слова Достопочтенному Бхаддии, сказав: «Друг Бхаддия, Учитель зовет тебя»».

«Да, Достопочтенный», – сказал этот монах, и пошел к Достопочтенному Бхаддии, сыну Калигодхи. Придя к нему, он сказал: «Друг Бхаддия, Учитель зовет тебя».

«Да, друг», – сказал Достопочтенный Бхаддия, и пошел к Благословенному. Придя, он поклонился Благословенному и сел, напротив. Благословенный сказал Достопочтенному Бхаддии, сыну Калигодхи: «Правда ли Бхаддия, что ты, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицаешь: «Ах, счастье! Ах, счастье!»?»
 
«Да, Достопочтенный».

«Но по какой причине Бхаддия, ты, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицаешь: «Ах, счастье! Ах, счастье!»?»

«Раньше, Достопочтенный, в то время когда я жил мирской жизнью и правил, внутри дворца было много охраны и снаружи дворца было много охраны, внутри города было много охраны и снаружи города было много охраны, внутри страны было много охраны и на границах было много охраны. И хотя, Достопочтенный, меня таким образом охраняли и защищали, я жил в страхах и тревогах, с подозрениями и опасениями. Но в настоящее время, Достопочтенный, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, я живу одинокий, без страхов, без тревог, без подозрений, без опасений, беззаботный, умиротворенный, уверенный в полной безопасности, с умом, подобным свободной лани. Именно по этой причине, Достопочтенный, я, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицаю: «Ах, счастье! Ах, счастье!»»

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто не имеет никаких волнений в уме –
Полностью вышел за пределы существования,
Тот, кто без страха, счастливый и беспечальный – 
Превзошел божественное состояние».

__________________________________________________

16. Brahmaccariya – практика возвышенной, целомудренной жизни, ушедших от мира: отшельников, аскетов и монахов.

17. Бхаддия – был одним из князей сакьев и родственником Готамы. Он покинул дом ради вступления в монашескую общину Будды, по уговору друга Ануруддхи, вместе с пятью принцами сакьев: Ануруддхой, Анандой, Бхагу, Кимбилой и Дэвадаттой, и с присоединившимся к ним цирюльником Упали. За один год он стал Арахантом.

https://www.proza.ru/2018/11/21/1357

3

3. Нанда Вагга: Нанда

Удана 3.1 Каммавипаккаджа: Высказывание о [плодах] поступков

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, некий монах сидел, скрестив ноги и выпрямив тело, неподалеку от Благословенного, испытывая болезненные, острые, режущие и мучительные ощущения, которые возникли в результате прошлых неблагих поступков, – внимательный, предельно осознанный, лишенный беспокойства.

Благословенный увидел монаха, сидящего неподалеку, испытывающего болезненные, острые, режущие и мучительные ощущения, которые возникли в результате прошлых неблагих поступков, – внимательного, предельно осознанного, лишенного беспокойства.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монаху, отказавшемуся от всех поступков,
Очищающемуся от грязи [из] прошлых существований,
Лишенному самоотождествления, решительному, –
Такому, нет необходимости жаловаться другим».


Удана 3.2 Нанда сутта: Высказывание о Нанде

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда, Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, признался собранию монахов: «Достопочтенные друзья, я больше не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, я не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Отказавшись от обучения, я вернусь к низшему [мирскому образу жизни]».

После чего, один монах подошел к Благословенному, поклонился ему, сел напротив и сказал: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, признался собранию монахов: «Достопочтенные друзья, я больше не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, я не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Отказавшись от обучения, я вернусь к низшему [мирскому образу жизни]»».

И тогда, Благословенный сказал некому монаху: «Пожалуйста иди, и передай мои слова Достопочтенному Нанде, сказав: «Друг Нанда, Учитель зовет тебя»».
 
«Да, Достопочтенный», – сказал этот монах, и пошел к Достопочтенному Нанде. Придя к нему, он сказал: «Друг Нанда, Учитель зовет тебя».

«Да, друг», – сказал Достопочтенный Нанда, и пошел к Благословенному.

Придя, он поклонился Благословенному и сел, напротив. Благословенный сказал Достопочтенному Нанде: «Это правда, Нанда, что ты признался собранию монахов, сказав: «Достопочтенные друзья, я больше не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, я не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Отказавшись от обучения, я вернусь к низшему [мирскому образу жизни]»?»

«Да, Достопочтенный».

Но почему, Нанда, ты больше не испытываешь наслаждения в возвышенной жизни, не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Почему, отказавшись от обучения, хочешь вернуться к низшему [мирскому образу жизни]»?»

«Когда я покидал дом, Достопочтенный, девушка из рода Сакьев, самая красивая в стране, расчесывая волосы, оглянулась и сказала мне: «Скорее возвращайтесь, Господин!» Достопочтенный, из-за [постоянного] воспоминания об этом, я не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Поэтому, отказавшись от обучения, хочу вернуться к низшему [мирскому образу жизни]»

И тогда, Благословенный, взяв Достопочтенного Нанду за руку, и точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, они исчезли из рощи Джеты и возникли в [мире] Девов Таватимсы [18]. В это время, пятьсот небесных нимф, с ногами как у голубок [19], пришли посетить Сакку – повелителя девов [Таватимсы].

Затем, Благословенный обратился к Достопочтенному Нанде, сказав: «Видишь ли ты, Нанда, пятьсот этих небесных нимф, с ногами как у голубок?»

«Да, Достопочтенный».

«Как ты думаешь, Нанда, кто имеет более совершенный облик, прекраснее и привлекательнее: та девушка из рода Сакьев, самая красивая в стране, или эти пятьсот небесных нимф, с ногами как у голубок?»

«Достопочтенный, та девушка из рода Сакьев, подобна обезображенной обезьяне, с отрезанными носом и ушами, рядом с этими пятьюстами небесными нимфами, с которыми она не может сравниться даже в самой малой степени! Эти пятьсот небесных нимф, безусловно, имеют более совершенный облик, прекраснее и привлекательнее».

«Радуйся, Нанда! Радуйся, Нанда! Я обещаю тебе получение пятисот небесных нимф!»

«Если, Достопочтенный, обещает мне получение пятисот небесных нимф, с ногами как у голубок, то возвышенная жизнь под руководством Благословенного, доставит мне наслаждение».

Затем, Благословенный, взяв Достопочтенного Нанду за руку, и точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, они исчезли из [мира] дэвов Таватимсы, и снова появились в роще Джеты.

После чего, среди монахов пошел слух: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, живет возвышенной жизнью ради небесных нимф. Похоже, Благословенный пообещал ему получение пятисот небесных нимф, с ногами как у голубок».

Затем, друзья-монахи достопочтенного Нанды, стали называть его наемником и лакеем: «Похоже, Достопочтенный Нанда – наемник, похоже, Достопочтенный Нанда – лакей, он живет возвышенной жизнью ради небесных нимф. Похоже, Благословенный пообещал ему получение пятисот небесных нимф, с ногами как у голубок».

И тогда, Достопочтенный Нанда, после слов его друзей-монахов о наемнике и лакее, испытывая досаду, стыд и отвращение, удалился в уединенное жилище, и живя в уединении, будучи внимательным, старательным, решительным, спустя недолгое время, он достиг того блага, ради которого сыновья из хороших семей, из-за веры оставляют дома, уходя в жизнь бездомную; этого непревзойденного результата возвышенной жизни, прямого знания, обретаемого непосредственным опытом; достигнув ниббаны в этой самой жизни, он постиг: «Уничтожено рождение, [практика] возвышенной жизни завершена, все, что должно было быть сделано – осуществлено, не будет далее никакого состояния».

И [так] Достопочтенный Нанда стал одним из Арахантов.

Затем, когда наступила ночь, некий дева, осветив всю рощу Джеты своим великолепием, явился к Благословенному, поклонился ему, и стоя напротив, сказал: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, уничтожив источники загрязнений [20], лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

И [затем][21], это [прямое] знание возникло у Благословенного: «Нанда, уничтожив источники загрязнений, лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

Затем, Достопочтенный Нанда, когда прошла та ночь, пришел к Благословенному, поклонившись, и сев напротив, он сказал: «Достопочтенный обещал мне получение пятисот небесных нимф, –  я освобождаю Благословенного от этого обещания».

«Нанда, полностью охватив твой ум, своим разумом, я понял: «Нанда, уничтожив источники загрязнений, лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

Также дэва, явившийся ко мне, сообщил: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, уничтожив источники загрязнений, лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

Когда, Нанда, твой ум был освобожден от загрязнений и привязанностей, тогда я был освобожден от этого обещания».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монах, что выбрался из трясины,
Сломил шипы чувственных желаний,
Пришел к уничтожению заблуждений, – 
Непоколебим удовольствием и болью».

__________________________________________________

18. Таватимса – обитель Тридцати Трех богов, с Саккой (Индрой-громовержцем) во главе, располагающаяся на плоской вершине горы Сумеру, где помимо этих главных богов живут и другие боги. Предания об этом мире богов, живущих на вершине горы, возвышающейся над миром, были распространены среди многих индоевропейских народов.

19. Аччары (Апсары) – прекрасные небесные нимфы неземной красоты, спутницы богов, по ведическим преданиям, ублажающие богов и павших в боях Героев в райском саду Индры (Сакки), а также соблазняющие аскетов. Образное индийское выражение «с ногами как у голубок», означающее очень стройные ноги, в странах ЮВА было понято буквально, что привело к появлению в буддийском искусстве изображений апсар, в виде женщин с птичьими ногами и хвостом.

20. Asava.

21. После направления своего ума на ум Нанды.

Удана 3.3 Ясоджа сутта: Высказывание о Ясодже

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, в Саваттхи прибыли пятьсот монахов, во главе с Ясоджей, чтобы увидеть Благословенного. Затем, прибывшие монахи, стали обмениваться приветствиями с местными монахами, занимать выделенные жилища, раскладывать чаши и одеяния, устроив гвалт и сильный шум.

Тогда, Благословенный обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Кто это устроил гвалт и сильный шум? Можно подумать, будто это рыбаки тянут свои сети!

«Достопочтенный, это пятьсот монахов во главе с Ясоджей, которые прибыли в Саваттхи, чтобы увидеть Благословенного. Эти прибывшие монахи, стали обмениваться приветствиями с местными монахами, занимать выделенные жилища, раскладывать чаши и одеяния, устроив гвалт и сильный шум».

Тогда, Ананда, передай мои слова тем монахам, сказав: «Учитель зовет вас Достопочтенные».

«Да, Достопочтенный», – сказал Достопочтенный Ананда, и пошел к тем монахам. Придя, он сказал тем монахам: «Учитель зовет вас Достопочтенные».

«Да, друг», – сказали те монахи, и явившись к Благословенному, они поклонились ему и сели, напротив. Благословенный сказал тем монахам: «Почему, монахи, вы устроили гвалт и сильный шум, что можно подумать, будто это рыбаки тянут свои сети?»

После чего, достопочтенный Ясоджа сказал Благословенному: «Это, Достопочтенный, пятьсот монахов, которые прибыли в Саваттхи, чтобы увидеть Благословенного. Эти прибывшие монахи, во время обмена приветствиями с местными монахами, занимая выделенные жилища, и раскладывая чаши и одеяния, устроили гвалт и сильный шум».

«Пожалуйста, уходите монахи, я выдворяю вас. Вы не должны жить в моем присутствии».

«Да, Достопочтенный», – сказали те монахи, встали со своих мест, поклонились и обошли по кругу Благословенного, после чего, приведя в порядок свои жилища и взяв свои чаши и одеяния, они отправились в путь. Двигаясь в направлении страны Ваджей пешими переходами, они добрались до реки Ваггумуды, и, сделав на ее берегу хижины из листьев [шалаши], они остались там на период затворничества сезона дождей [22].

Затем, Достопочтенный Ясоджа, с началом затворничества сезона дождей, обратился к монахам, сказав: «Друзья, мы были выдворены Благословенным, из сострадания по отношению к нам, он желает нам благополучия, он желает нам пользы. И теперь, Достопочтенные, мы должны жить так, чтобы Благословенный был доволен нашей жизнью».

«Да, друг», – ответили монахи преподобному Ясодже.

И тогда, те монахи, живя в уединении, будучи внимательными, старательными, решительными, в течении этого затворничества сезона дождей, все обрели три Истинных Знания [23].

Благословенный, пробыв в Саваттхи столько, сколько пожелал, отправился в путь, и, двигаясь пешими переходами, достиг Весали. Там он пребывал в Великом Лесу, в Обители с остроконечной крышей. Затем, Благословенный применив способности, своим умом полностью охватил умы монахов, живущих на берегу реки Ваггумуды, и обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Как будто свет возник для меня, Ананда, в этом направлении. Как будто, Ананда, нечто прекрасное возникло в этом направлении. Направлять свой ум в том направлении, где обитают монахи на берегу Ваггумуды – приятно. Ананда, отправь пожалуйста посланника к монахам, живущим на берегу реки Ваггумуды, чтобы он сообщил им: «Достопочтенные, Учитель зовет вас. Учитель желает видеть вас Достопочтенные»».
 
«Да, Достопочтенный», – сказал Достопочтенный Ананда, и, ответив Благословенному, он подошел к одному монаху, и сказал: «Друг, отправляйся к монахам, живущим на берегу реки Ваггумуды, и скажи тем монахам: «Достопочтенные, Учитель зовет вас. Учитель желает видеть вас Достопочтенные»».

«Да, друг», – сказал этот монах, ответив Достопочтенному Ананде, и точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, он исчез из Зала с остроконечной крышей в Великом лесу, и появился перед монахами на берегу реки Ваггумуды, и сказал им: «Достопочтенные, Учитель зовет вас. Учитель желает видеть вас Достопочтенные».

«Да, друг», – сказали те монахи, и приведя в порядок свои жилища, взяв чаши и одеяния, точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, они исчезли с берега реки Ваггумуды и появились в Зале с остроконечной крышей в Великом лесу.

В то время, Благословенный сидел, пребывая в непоколебимом созерцании [24]. И тогда, те монахи подумали: «В каком состоянии сейчас пребывает Благословенный?», и, поняв: «Благословенный, сейчас пребывает в состоянии непоколебимости», также сели и погрузились в непоколебимое созерцание.

После заката, с наступлением ночи, Достопочтенный Ананда, поднявшись со своего места, уложив свое верхнее одеяние на одно плечо и сложив руки в почтительном приветствии, сказал Благословенному: «Наступила ночь, Достопочтенный, первая стража ночи прошла, долгое время эти монахи сидят, пусть Благословенный поприветствует монахов, пришедших увидеть его».

Когда так было сказано, Благословенный молчал.

Во второй раз, посреди ночи, Достопочтенный Ананда, поднявшись со своего места, уложив свое верхнее одеяние на одно плечо и сложив руки в почтительном приветствии, сказал Благословенному: «Уже ночь, Достопочтенный, средняя стража ночи прошла, долгое время эти монахи сидят, пусть Благословенный поприветствует монахов, пришедших увидеть его».

Второй раз Благословенный молчал.

В третий раз, когда прошла ночь, на рассвете, Достопочтенный Ананда, поднявшись со своего места, уложив свое верхнее одеяние на одно плечо и сложив руки в почтительном приветствии, сказал Благословенному: «Закончилась эта прекрасная ночь, Достопочтенный, последняя стража ночи прошла, рассвело, долгое время эти монахи сидят, пусть Благословенный поприветствует монахов, пришедших увидеть его».

Тогда, Благословенный, выйдя из созерцания, обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Ты бы не беспокоился о них так много Ананда, если бы знал, что все эти пятьсот монахов, пребывали в таком же непоколебимом созерцании, что и я».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Шипы желаний кто преодолел,
Вражду, убийства и другие узы,
Стоит тот, незыблем, как гора, –
Непоколебимый удовольствием и болью».

__________________________________________________

22. Васса – ежегодный период затворничества монахов в одном месте, установленный Буддой на период тропических дождей, длящийся 3 месяца, когда путешествия становились небезопасными. В этот период, у монахов принято усиленно, практически непрерывно практиковать медитацию.

23. Три высших сверхчеловеческих Знания: 1. вспоминание прошлых рождений; 2. видение путей будущих рождений существ в соответствии с их каммой; 3. восприятие всех явлений, без искажений в истинном виде, видение Четырех Истин Арьев, а также видение прекращения всех загрязнений и освобождения от рождений. Обретение последнего из трех знаний, означает достижение плода Араханта.
 
24. Четвертая джхана и три бесформенные сферы: безграничного пространства, безграничного сознания, и отсутствия всего.

Удана 3.4 Сарипутта сутта: Высказывание о Сарипутте

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, Достопочтенный Сарипутта, сидел неподалеку от Благословенного, скрестив ноги, выпрямив тело и утвердив внимательность.

Благословенный увидел Достопочтенного Сарипутту, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело и утвердившего внимательность.
 
И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Подобен каменной скале,
Стоящей прочно, недвижимо, –
Монах, лишенный заблуждений,
Непоколебимый как гора!»


Удана 3.5 Махамоггаллана сутта: Высказывание о Колите [25] 

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, Достопочтенный Махамоггаллана, сидел неподалеку от Благословенного, скрестив ноги, выпрямив тело, утвердив внимательность и направив ее на собственное тело.

Благословенный увидел Достопочтенного Махамоггаллану, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, утвердившего внимательность и направившего ее на собственное тело.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Утвержденный во внимательности к телу,
Сдержанный в отношении шести сфер контакта,
Монах, постоянно пребывающий в созерцании,
Сможет непосредственно познать ниббану».

__________________________________________________

25. Мирское имя Махамоггалланы.

Удана 3.6 Пилиндаваччха сутта: Высказывание о Пилиндаваччхе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. В то время, Достопочтенный Пилиндаваччха обращался к монахам презрительными словами [26].

И тогда, многие монахи пришли к Благословенному, поклонившись и сев напротив, они сказали ему: «Достопочтенный Пилиндаваччха обращается к монахам презрительными словами».

Тогда, Благословенный обратился к некому монаху, сказав: «Пожалуйста иди, и передай мои слова Достопочтенному Пилиндаваччхе, сказав: «Друг Пилиндаваччха, Учитель зовет тебя»».
 
«Да, Достопочтенный», – сказал этот монах, и пошел к Достопочтенному Пилиндаваччхе. Придя к нему, он сказал: «Друг Пилиндаваччха, Учитель зовет тебя».
 
«Да, друг», – сказал Достопочтенный Пилиндаваччха, и пошел к Благословенному.

Придя, он поклонился Благословенному и сел, напротив. Благословенный сказал Достопочтенному Пилиндаваччхе: «Это правда, Ваччха, что ты обращается к монахам презрительными словами?»
 
«Да, Достопочтенный».

Затем, Благословенный, направив свой ум к прошлым жизням Достопочтенного Пилиндаваччхи, обратился к монахам, сказав: «Вы не должны обижаться, монахи. Монах Ваччха, не имеет недоброжелательности внутри, обращаясь к монахам презрительными словами [27]. Достопочтенный Ваччха, монахи, в течение пятисот жизней без перерыва рождался в брахманских семьях, в течение долгого времени он был тем, кто обращался к другим презрительными словами, из-за этого Ваччха обращается к монахам презрительными словами».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто живет без лжи и высокомерия,
Лишенный вожделения, самомнения и жажды,
Развеяв гнев – он полностью освободился,
Он брахман, он отшельник, он монах».

__________________________________________________

26. Употребляя то обращение, которым у высокородных господ из высшей касты, было принято обращаться к простолюдинам.

27. Из этих слов и дальнейших строф следует, что Будда объявил о том, что Пилиндаваччха – Арахант, и употребляет презрительное обращение к простолюдинам, не из недоброжелательности, а по привычке, как было принято в его касте.

Удана 3.7 Саккудана сутта: Высказывание о Кассапе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. Тогда, Достопочтенный Махакассапа жил в пещере Пиппала, и семь дней сидел неподвижно со скрещенными ногами, достигнув определенного уровня созерцания.

Затем, Достопочтенный Махакассапа, по истечению семи дней, вышел из этого созерцания. Выйдя из этого созерцания, Достопочтенный Махакассапа подумал: «Теперь можно пойти в Раджагаху за подаянием».

Тогда, пятьсот дэвов, решили предложить пищу Достопочтенному Махакассапе. Но Достопочтенный Махакассапа отказал тем пятистам дэвам. В утреннее время, одевшись, взяв свою чашу и верхнее одеяние, он отправился в Раджагаху за подаянием.

В то время, Повелитель дэвов [Таватимсы] – Сакка, желая сделать подаяние еды Достопочтенному Махакассапе, принял облик ткача, работающего на ткацком станке, в то время, как [его супруга] асура Суджа, продевала челнок. Достопочтенный Махакассапа, шел по Раджагахе от дома к дому, собирая подаяния, приближаясь к дому, где находился Сакка.

Сакка, увидев Достопочтенного Махакассапу издалека, вышел ему навстречу, взял чашу из его рук, и войдя в дом, наполнил ее простым рисом из горшка, после чего он отдал чашу Достопочтенному Махакассапе, и она была полна различных изысканных карри, соусов, подлив и приправ.

И тогда, Достопочтенный Махакассапа подумал: «Что это за существо, что имеет такую силу и величие?», и [направив свой ум] он понял: «Это Повелитель дэвов [Таватимсы] – Сакка». Поняв, кто это, он сказал Сакке: «Это твой проступок, Косия [28], не поступай так больше».
 
«У нас также есть потребность в заслугах, Достопочтенный Кассапа, нам тоже необходимо совершать заслуги».

Затем, Сакка, поклонившись, и обойдя Достопочтенного Махакассапу, поднялся в небо, и стоя в воздухе, как на тверди, трижды произнес это вдохновенное высказывание: «О, дающие! Лучший дар – это дар, сделанный Кассапе».

Благословенный, услышал своим божественным слухом, очищенным и превосходящим человеческий, как владыка дэвов Сакка, поднявшись в небо, и стоя в воздухе, как на тверди, трижды произнес это вдохновенное высказывание: «О, дающие! Лучший дар – это дар, сделанный Кассапе».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монах, собирающий подаяние,
Не привязанный к получаемой пище,
Умиротворенный и всегда осознанный,
Такому – даже дэвы завидуют».

__________________________________________________

28. Личное имя Сакки.

Удана 3.8 Пиндапатика сутта: Высказывание о собирающем подаяние

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, множество монахов, возвратившись со сбора подаяний, после трапезы, собрались вместе в Круглом Зале [из дерева] карери, и такой разговор возник у них: «Достопочтенные друзья, монах, во время хождения за подаянием, время от времени, получает возможность видеть привлекательные формы глазами; время от времени, получает возможность слышать привлекательные звуки ушами; время от времени, получает возможность нюхать привлекательные запахи носом; время от времени, получает возможность пробовать привлекательные вкусы языком; время от времени, получает возможность прикасаться к привлекательным вещам телом. И такой монах, собирая подаяние, пользуется признанием, почтением и уважением.

Теперь, Достопочтенные друзья, во время хождения за подаянием, мы тоже будем, время от времени, получать возможность видеть привлекательные формы глазами; мы тоже будем, время от времени, получать возможность слышать привлекательные звуки ушами; мы тоже будем, время от времени, получать возможность нюхать привлекательные запахи носом; мы тоже будем, время от времени, получать возможность пробовать привлекательные вкусы языком; мы тоже будем, время от времени, получать возможность прикасаться к привлекательным вещам телом. И мы тоже будем, собирая подаяние, пользоваться признанием, почтением и уважением».

Затем, Благословенный, выйдя из уединения в вечернее время, направился в круглый зал [из дерева] карери. Войдя в зал, и сев на подготовленное сиденье, он сказал: «О чем говорили монахи, собравшись здесь вместе, и какой разговор они оставили незавершенным?»

«Достопочтенный, возвратившись со сбора подаяний, после трапезы, мы собрались вместе в круглом зале [из дерева] карери, и такой разговор возник у нас: «Достопочтенные друзья, монах, во время хождения за подаянием, время от времени, получает возможность видеть привлекательные формы глазами... ...такой монах, собирая подаяние, пользуется признанием, почтением и уважением.

Теперь, Достопочтенные друзья, во время хождения за подаянием, мы тоже будем, время от времени, получать возможность видеть привлекательные формы глазами... ... мы тоже будем, собирая подаяние, пользоваться признанием, почтением и уважением». Этот разговор между нами остался незавершенным, когда прибыл Достопочтенный».

«Не престало вам, монахи, сыновьям из хороших семей, которые ради веры оставили свои дома для жизни бездомной, вести такие разговоры. Когда вы собираетесь вместе, монахи, есть лишь две вещи, которые вы должны делать: либо говорить о Дхамме, либо сохранять благородное молчание».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монах, собирающий подаяние,
Не привязанный к получаемой пище,
Не стремящийся стать знаменитым,
Такому – даже дэвы завидуют».


Удана 3.9 Сиппа сутта: Высказывание о ремеслах

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, множество монахов, возвратившись со сбора подаяний, после трапезы, собрались вместе в Круглом Зале [из дерева] карери, и такой разговор возник у них: «Достопочтенные друзья, кто какое ремесло знает? Кто какому ремеслу обучался? Какое ремесло является лучшим из ремесел?

Затем, некоторые сказали: «Искусство управления слоном – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство всадника – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство управления колесницей – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство стрельбы из лука – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство  владения мечом – величайшее из ремесел!», некоторые сказали: «Искусство счета на пальцах – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство счета на счетах – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство учета [расходов и доходов] – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство письма – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство поэзии – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство натурфилософии – величайшее из ремесел!»; некоторые сказали: «Искусство политической науки – величайшее из ремесел!». 

Затем, Благословенный, выйдя из уединения в вечернее время, направился в круглый зал [из дерева] карери. Войдя в зал, и сев на подготовленное сиденье, он сказал: «О чем говорили монахи, собравшись здесь вместе, и какой разговор они оставили незавершенным?»

«Достопочтенный, возвратившись со сбора подаяний, после трапезы, мы собрались вместе в круглом зале [из дерева] карери, и такой разговор возник у нас: «Достопочтенные друзья, кто какое ремесло знает? Кто какому ремеслу обучался? Какое ремесло является лучшим из ремесел?»
 
Затем, некоторые сказали: «Искусство управления слоном – величайшее из ремесел!»... ...некоторые сказали: «Искусство политической науки – величайшее из ремесел!». Этот разговор между нами остался незавершенным, когда прибыл Достопочтенный».

«Не престало вам, монахи, сыновьям из хороших семей, которые ради веры оставили свои дома для жизни бездомной, вести такие разговоры. Когда вы собираетесь вместе, монахи, есть лишь две вещи, которые вы должны делать: либо говорить о Дхамме, либо сохранять благородное молчание».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто живет без ремесла, не желая чужого уважения,
Со сдержанными чувствами, всецело освобожденный,
Кто странствует, бездомный, лишенный алчности и сожалений,
Отказавшийся от самомнения, в одиночестве – он монах».


Удана 3.10 Лока сутта: Высказывание о просмотре мира

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Урувелы, на берегу реки Неранджары, у подножия дерева Пробуждения, после достижения Пробуждения. Тогда, Благословенный сидел со скрещенными ногами в течение семи дней, испытывая счастье освобождения. Затем, по прошествии семи дней, Благословенный вышел из этого созерцания, и осмотрел мир своим «глазом Будды» [29]. Благословенный, осматривая мир своим «глазом Будды», увидел, как существа испытывают множество различных страданий, горят жаром множества лихорадок, порожденных жаждой, порожденных ненавистью, порожденных заблуждениями.
 
И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Страдает этот мир, охваченный жаждой контакта,
Мня все себе принадлежащим, недуг считает он своим,
Но схваченное все, [меняясь] тотчас становится иным.

Изменчивое беспрестанно, безличное – собой считая,
Привязан этот мир к существованию
[30] и радуется ему,
Рад бытию, но пред страданиями в страхе он дрожит».

Эта возвышенная жизнь прожита для полного отказа от существования. Если какие-либо отшельники и брахманы заявляют об освобождении от [цикла] существования, посредством продолжения существования, я говорю, что все они не освобождаются от [цикла] существования. Если какие-либо отшельники и брахманы заявляют об освобождении от [цикла] существования, через уничтожение существования, я говорю, что все они не освобождаются от [цикла] существования [31].

Обусловленное прекращение страдания [32] – происходит через разрушение всех привязанностей, которые являются причинами существования страданий. Глядя на этот мир, охваченный невежеством, [я вижу] существ, наслаждающихся существованием, несвободных от [цикла] существования. Всякое существование, везде и всегда, непостоянно, изменчиво и неудовлетворительно.

«Мудро видя все таким, каким оно является на самом деле,
Отбросив жажду существования, но и не стремясь к самоуничтожению,
С полным уничтожением жажды, с рассеиванием невежества без остатка,
Наступает окончательное прекращение и освобождение.

Для освобожденного монаха, лишенного привязанностей –
Нет продолжения [цикла] существования,
Он полностью покорил Мару, одержал победу в битве,
Он тот, кто преодолел всякое продолжение существования».
__________________________________________________

29. Сверхспособность божественного зрения, в силе развития которой, Татхагата превосходит других существ, владеющих этой способностью.

30. Bhava – циклическое существование в разных мирах, когда одно рождение, неизбежно следует за другим, то, что называется сансарой.

31. Два вида (крайне противоположных) ошибочных воззрений на освобождение от цикла рождений (моккху), распространенных среди отшельников и брахманов. Первое, заключалось в том, что цикл рождений заканчивается при достижении существом (Я/Душей/Атманом) самого высшего вида существования, свободного от страданий, бессмертного и непоколебимого (своего рода, итог духовной эволюции). Второе, заключалось в идее достижения уничтожения существа (Я/Души/Атмана). Среди этих двух крайних воззрений, Будда называл второе более полезным: «Их воззрение граничит с отсутствием жажды, граничит с отсутствием пут, граничит с отсутствием пристрастия, граничит с отсутствием удержания, граничит с отсутствием цепляния» МН 60, ведь Будда также учил, что моккха/ниббана – это полное прекращение существования (bhavanirodho), но в отличие от этих отшельников и брахманов, он не учил существованию некой постоянной сущности (Я/Души/Атмана), и соответственно ее уничтожению.

32. См. Удану 1.2

https://www.proza.ru/2018/12/05/1902

4

4. Мегхия Вагга: Мегхия

Удана 4.1 Мегхия сутта: Высказывание о Мегхии

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Чалики на горе Чалика. В то время, Достопочтенный Мегхия жил рядом с Благословенным, прислуживая ему. Утром, Достопочтенный Мегхия подошел к Благословенному, поклонился и сказал: «Достопочтенный, я отправлюсь в Джантугаму за подаяниями».
 
«Сейчас подходящее время, Мегхия».

И тогда, взяв свою чашу и верхнее одеяние, он отправился в Джантугаму за подаянием. Собрав подаяние в Джантугаме, после трапезы, он отправился к реке Кимикала, и проходя по ее берегу, он увидел приятную и восхитительную манговую рощу. Увидев эту рощу, он подумал: «Какая приятная и восхитительная манговая роща. Сыну из хорошей семьи, устремленному [к Пробуждению], этого безусловно достаточно для старания. Если бы Благословенный позволил мне, я мог бы прийти в эту манговую рощу для старания».

Затем, Достопочтенный Мегхия вернулся к Благословенному. Поклонившись и сев напротив, он сказал: «Достопочтенный, утром, взяв свою чашу и верхнее одеяние, я отправился в Джантугаму за подаянием. Собрав подаяние в Джантугаме, после трапезы, я отправился к реке Кимикала, и идя по ее берегу, увидел приятную и восхитительную манговую рощу. Увидев эту рощу, я подумал: «Какая приятная и восхитительная манговая роща. Сыну из хорошей семьи, устремленному [к Пробуждению], этого безусловно достаточно для старания. Если бы Благословенный позволил мне, я мог бы прийти в эту манговую рощу для старания». Если бы Достопочтенный позволил мне, то я мог бы отправиться в эту манговую рощу для старания».

Когда так было сказано, Благословенный сказал Достопочтенному Мегхии: «Ты должен прислуживать мне, пока я нахожусь в одиночестве, Мегхия, до тех пор, пока не прибудет какой-нибудь другой монах».

Во второй раз, Достопочтенный Мегхия сказал Благословенному: «Благословенному больше нечего осуществлять. К тому, что было сделано – нечего добавить. Но для меня, Достопочтенный, есть что осуществлять. Есть, что добавить к тому – что было сделано. Если бы Достопочтенный позволил мне, то я мог бы отправиться в эту манговую рощу для старания».

Во второй раз, Благословенный сказал Достопочтенному Мегхии: «Ты должен прислуживать мне, пока я нахожусь в одиночестве, Мегхия, до тех пор, пока не прибудет какой-нибудь другой монах».

И в третий раз, Достопочтенный Мегхия сказал Благословенному: «Благословенному больше нечего осуществлять. К тому, что было сделано – нечего добавить. Но для меня, Достопочтенный, есть что осуществлять. Есть, что добавить к тому – что было сделано. Если бы Достопочтенный позволил мне, то я мог бы отправиться в эту манговую рощу для старания».

«Ты много говоришь о старании, Мегхия. Что мы можем сказать? Делай, что задумал, Мегхия».

И тогда, Достопочтенный Мегхия, поднявшись со своего места, поклонившись и обойдя Благословенного, отправился в ту манговую рощу. Войдя в ту манговую рощу, он сел у подножия дерева, чтобы пребывать так целыми днями.

Тогда, Достопочтенного Мегхию, живущего в той манговой роще, стали одолевать три вида плохих, неблагих мыслей: мысли о чувственных удовольствиях, недоброжелательные мысли и мысли о причинения вреда.

И тогда, Достопочтенный Мегхия подумал: «Это поразительно, это удивительно, что я, ради веры оставивший свой дом, для жизни бездомной, теперь оказался пойманным в ловушку этими тремя видами плохих, неблагих мыслей: мыслями о чувственных удовольствиях, недоброжелательными мыслями и мыслями о причинении вреда».

Затем, Достопочтенный Мегхия, прервав свое затворничество, в вечернее время отправился к Благословенному. Поклонившись и сев напротив, он сказал: «Достопочтенный, когда я жил в той манговой роще, три вида плохих, неблагих мыслей стали одолевать меня: мысли о чувственных удовольствиях, недоброжелательные мысли и мысли о причинения вреда. И тогда, я подумал: «Это поразительно, это удивительно, что я, ради веры оставивший свой дом, для жизни бездомной, теперь оказался пойманным в ловушку этими тремя видами плохих, неблагих мыслей: мыслями о чувственных удовольствиях, недоброжелательными мыслями и мыслями о причинении вреда»».
 
«Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, есть пять вещей, которые приводят к зрелости. Какие пять?

Вот, Мегхия, у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ. Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, это первое, что приводит к зрелости.

Кроме того, Мегхия, монах нравственен, он живет сдержанно, обуздывая себя Патимоккхой [33], он наделен надлежащим поведением и образом жизни, видя опасность в малейших нарушениях, он тренируется, соблюдая правила, которые он принял. Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, это второе, что приводит к зрелости.

Кроме того, Мегхия, монах говорит о полном отречении, что необходимо для совершенствования ума, что приводит к абсолютному разочарованию, бесстрастию, прекращению, умиротворению, глубокому знанию, полному пробуждению и освобождению, например: говорит о [довольствовании] малым, говорит об удовлетворении [монашеской жизнью], говорит о полном уединении, говорит об отшельничестве, говорит об усердии, говорит о нравственности, говорит о созерцании, говорит о мудрости, говорит об освобождении, говорит о знании и видении освобождения. Лишь к таким беседам он стремится, лишь такие беседы желает вести, лишь такие беседы он поддерживает. Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, это третье, что приводит к зрелости.
 
Кроме того, Мегхия, монах обладает усердием, направленным на отказ от неблагих умственных состояний, и развитие благих умственных состояний; непоколебимым, твердым, неутомимым усердием, в отношении развития благих умственных состояний. Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, это четвертое, что приводит к зрелости.
 
Кроме того, Мегхия, монах мудр, он наделен мудростью, которая приводит к видению появления и исчезновения [34], к благородному знанию, что приводит к полному уничтожению страданий. Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, это пятое, что приводит к зрелости.
 
Для того, чье освобождение ума еще не полностью созрело, Мегхия, эти пять вещей приводят к зрелости.
 
Мегхия, когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет нравственным, что он будет жить сдержанно, обуздывая себя Патимоккхой, что он будет наделен надлежащим поведением и образом жизни, и видя опасность в малейших нарушениях, он будет тренироваться, соблюдая правила, которые принял.
 
Когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет говорить о полном отречении, что необходимо для совершенствования ума, что приводит к абсолютному разочарованию, бесстрастию, прекращению, умиротворению, глубокому знанию, полному пробуждению и освобождению, например: говорить о [довольствовании] малым, говорить об удовлетворении [монашеской жизнью], говорить о полном уединении, говорить об отшельничестве, говорить об усердии, говорить о нравственности, говорить о созерцании, говорить о мудрости, говорить об освобождении, говорить о знании и видении освобождения. Можно ожидать, что лишь к таким беседам он будет стремиться, лишь такие беседы будет желать вести, лишь такие беседы он будет поддерживать.

Когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет обладать усердием, направленным на отказ от неблагих умственных состояний, и развитие благих умственных состояний; непоколебимым, твердым, неутомимым усердием, в отношении развития благих умственных состояний.

Когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет мудрым, что он будет наделен мудростью, которая приводит к видению появления и исчезновения, к благородному знанию, что приводит к полному уничтожению страданий.

Когда, Мегхия, монах утвердился в этих пяти вещах, еще четыре вещи должны быть развиты:
медитация созерцания непривлекательного должна быть развита, для отказа от страсти;
медитация развития доброты должна быть развита, для пресечения недоброжелательности;
внимательность к дыханию должна быть развита, для отсечения мыслей;
восприятие непостоянства должно быть развито, для полного выкорчевывания самомнения «я есть».

У того, кто имеет восприятие непостоянства, Мегхия, восприятие безличности установлено.  Тот, кто воспринимает безличность, достигнув полного выкорчевывания самомнение «я есть», в этой самой жизни достигает освобождения».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Есть низкие и хорошие мысли,
Случайные мысли всплывают в уме,
Не разобравшись с этими мыслями,
Неустойчивый ум бегает туда-сюда.

У того, кто разобрался с этими мыслями,
Кто усерден, внимателен, сдерживает их,
Случайные мысли не всплывают в уме,
Пробужденный полностью оставил их».

____________________________________________________________

33. Правила монашеского поведения и образа жизни.

34. См. Удану 1.3

Удана 4.2 Уддхата сутта: Высказывание о беспокойности

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Кусинары, в Упаваттане, в саловой роще Маллов. Тогда, несколько монахов жили в небольшой лесной хижине неподалеку от Благословенного, беспокойные, надменные, переменчивые [35], болтливые, несдержанные в речи, невнимательные, лишенные понимания, неразумные, с нетвердыми умами, с неконтролируемыми [чувственными] способностями.

Благословенный увидел, как те несколько монахов жили в небольшой лесной хижине неподалеку, беспокойные, надменные, переменчивые, болтливые, несдержанные в речи, невнимательные, лишенные понимания, неразумные, с нетвердыми умами, с неконтролируемыми [чувственными] способностями.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Из-за незащищенного тела [36],   
И обретения неправильных воззрений,
Из-за влияния лени и апатии,
Человек попадает под власть Мары.

Поэтому человек должен иметь защищенный ум:
Имеющий прибежище в правильных мыслях,
Имеющий прибежище в правильных воззрениях,
Познавший появление и прекращение [страданий].
Монах, преодолевающий лень и апатию,
Оставит все плохие уделы».
[37]
____________________________________________________________

35. Например, принимают правила поведения, но не следуют им.

36. Незащищенных, неконтролируемых чувственных способностей (дверей органов чувств): глаза и видимого, уха и слышимого и т.д.

37. Вступивший в поток Дхаммы (сотапанна) никогда уже не родится в дурных уделах: мирах животных, страдающих духов и в аду

Удана 4.3 Гопалака сутта: Высказывание о пастухе

Так я слышал. Однажды Благословенный путешествовал по стране косал, вместе с большой общиной монахов. Затем, Благословенный, сойдя с дороги, подошел к подножию некоего дерева, и сел там.

Тогда, один пастух подошел к Благословенному, и поклонившись сел, напротив. Затем, Благословенный наставлял, воодушевлял, вдохновлял и радовал этого пастуха беседой о Дхамме. И тогда, этот пастух, получив наставление от Благословенного, воодушевленный, вдохновленный и радостный, сказал: «Пусть Достопочтенный согласится завтра принять пищу от меня, вместе с общиной монахов».

Благословенный согласился, сохраняя молчание. И тогда пастух, поняв, что Благословенный принял приглашение, поднялся со своего места, поклонился и обойдя Благословенного по кругу, ушел.

Затем, по прошествии ночи, пастух приготовил дома большое количество прекрасной рисовой каши, сваренной на молоке и свежего топленого масла, после чего объявил Благословенному, сказав: «Пора, Достопочтенный, трапеза готова».

Тогда, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, вместе с монашеской общиной, отправился в дом пастуха, и придя туда, сел на подготовленное место. И тогда пастух, собственноручно обслуживал и угощал общину монахов во главе с Буддой прекрасной рисовой кашей, приправленной свежим топленым маслом.

Затем, когда Благословенный поел, помыл руки и чашу, пастух сел, напротив. И тогда, Благословенный наставив, воодушевив, вдохновив и порадовав этого пастуха беседой о Дхамме, поднявшись с места, ушел.

Через некоторое время, после того как он ушел, кто-то убил того пастуха за пределами деревни. Тогда, несколько монахов пришли к Благословенному, поклонившись и сев напротив, те монахи сказали ему: «Достопочтенный, сегодня община монахов с Благословенным во главе, была принята пастухом и который угощал их прекрасной рисовой кашей, приправленной свежим топленым маслом, теперь кажется, что этого пастуха, кто-то убил за пределами деревни».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Что бы не причинил вам враг,
Что бы не сделал с вами недруг,
Неправильно направленный ум,
Может принести куда больше вреда».


Удана 4.4 Якхапахара сутта: Высказывание о лунном свете

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. Тогда, Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Махамоггаллана жили в Голубиной долине. Одной лунной ночью, Достопочтенный Сарипутта со свежевыбритой головой, сидел на открытом воздухе, достигнув определенного уровня созерцания.

В это время, два приятеля-яккхи шли из северного региона в южный по своим делам. Те яккхи увидели Сарипутту со свежевыбритой головой, сидящего на открытом воздухе, в лунном свете. И увидев его, один из тех яккхов сказал: «Мне пришла идея, я хочу ударить этого отшельника по голове». Когда это было сказано, другой яккха сказал ему: «Стой друг, не бей отшельника. Это выдающийся отшельник, обладающий великими силами и великим могуществом».

Во второй раз, тот яккха сказал: «Мне пришла идея, я хочу ударить этого отшельника по голове». Во второй раз, другой яккха сказал ему: «Стой друг, не бей отшельника. Это выдающийся отшельник, обладающий великими силами и великим могуществом».

И в третий раз, тот яккха сказал: «Мне пришла идея, я хочу ударить этого отшельника по голове». И в третий раз, другой яккха сказал ему: «Стой друг, не бей отшельника. Это выдающийся отшельник, обладающий великой силой и великим могуществом».

Тогда первый яккха, не обращая внимания на то, что говорил ему товарищ, ударил Достопочтенного тхеру Сарипутту по голове, и это был удар такой силы, что таким ударом можно было бы свалить великого слона высотой в семь с половиной локтей, или же расколоть огромную гору. И в то же мгновение, тот яккха с воплями «Я горю! Я горю!» провалился в Великий ад.

Достопочтенный Махамоггалана, увидел божественным зрением, очищенным и превосходящим человеческое, как яккха ударил Сарипутту по голове. И увидев это, он подошел к Достопочтенному Сарипутте и сказал: «Ты в порядке Достопочтенный?  Нормально себя чувствуешь? Ты испытываешь боль?»

«Я в порядке, друг Моггаллана, я нормально себя чувствую, друг Моггаллана, но у меня немного болит голова».
 
«Поразительно, друг Сарипутта, удивительно, друг Сарипутта, сколь велика сила и велико могущество Достопочтенного Сарипутты! Только что, друг Сарипутта, Достопочтенного ударил по голове один яккха, и это был удар такой силы, что таким ударом можно было бы свалить великого слона высотой в семь с половиной локтей, или же расколоть огромную гору. Но затем Достопочтенный Сарипутта сказал: «Я в порядке, друг Моггаллана, я нормально себя чувствую, друг Моггаллана, но у меня немного болит голова».

«Поразительно, друг Моггаллана, удивительно, друг Моггаллана, сколь велика сила и велико могущество Достопочтенного Махамоггалланы, поскольку он может увидеть яккху, в то время как мы, не можем увидеть даже болотного духа!» [38]

Благословенный услышал своим божественным слухом, очищенным и превосходящим человеческий, разговор этих двух великих Нагов [39]. И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Того, чей разум подобен скале,
Прочной и непоколебимой,
Ничто не волнует и не беспокоит.
Когда разум развит таким образом,
Откуда может прийти боль?»

____________________________________________________________

38. Сарипутта, в отличии от Махамоггалланы, не обладал иддхи божественного зрения, но его ум был освобожден доброжелательностью. Тому, чей ум освобожден доброжелательностью, никакое существо не может причинить вред, так как его защищают своими психическими силами многие великие дэвы, см. АН 8.1

39. Наги тут в смысле: Великие, превосходящие всех других, а не в смысле: наги - змееподобные существа. Это слова омонимы. Сарипутта и Моггаллана, были величайшими из всех учеников Будды.

Удана 4.5 Нага сутта: Высказывание о Великом слоне

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Косамби, в Парке Гхоситы. В то время, Благословенный жил в окружении монахов и монахинь, мирских последователей и последовательниц, царей и царских министров, учителей иных учений и их учеников. Он жил в стесненности, неудовлетворительности и неудобстве.

И тогда, Благословенный подумал: «В настоящее время я живу в окружении монахов и монахинь, мирских последователей и последовательниц, царей и царских министров, учителей иных учений и их учеников. Я живу в стесненности, неудовлетворительности и неудобстве. Так вот, я мог бы жить в одиночестве, в уединении от общества».

Утром, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, пошел в Косамби за подаянием. После возвращения из Косамби и трапезы, он привел жилище в порядок, взял чашу и верхнее одеяние, и не обращаясь к своим прислужникам, не поставив в известность монашескую общину, в одиночестве, без сопровождения ушел в Парилейяку [40]. Там Благословенный обитал вблизи Парилейяки, в лесной глуши, у подножия благотворного салового дерева.

В то время, некий Великий [41] слон жил в окружении слонов, слоних, молодняка и слонят. Он ел примятую ими траву, в то время, как они ели то, что он наломал им с ветвей. Он пил воду, которая была замутнена, и когда он погружался в водоем для купания, то слонихи, проходя мимо, толкали его. Он жил в стесненности, неудовлетворительности и неудобстве.

Затем, Великий слон подумал: «В настоящее время я живу в окружении слонов, слоних, молодняка и слонят. Я ем примятую ими траву, в то время, как они едят то, что я наломал им с ветвей. Я пью воду, которая была замутнена, и когда я погружаюсь в водоем для купания, то слонихи, проходя мимо, толкают меня. Я живу в стесненности, неудовлетворительности и неудобстве. Так вот, я мог бы жить в одиночестве, в уединении от стада».

И тогда, Великий слон, оставив стадо, направился в Парилейяку, в лесную глушь, к подножию благотворного салового дерева и к Благословенному. Этот Великий слон очистил от травы то место, где обитал Благословенный, и своим хоботом приносил Благословенному воду для питья и мытья.

Затем, когда Благословенный пребывал в уединении, он подумал: «Раньше я жил в окружении монахов и монахинь, мирских последователей и последовательниц, царей и царских министров, учителей иных учений и их учеников. Я жил в стесненности, неудовлетворительности и неудобстве. Однако, в настоящее время я живу вдали от монахов и монахинь, мирских последователей и последовательниц, царей и царских министров, учителей иных учений и их учеников. Я живу без стесненности, удовлетворительно и комфортно».

Тогда же, Великий слон подумал: «Раньше я жил в окружении слонов, слоних, молодняка и слонят. Я ел примятую ими траву, в то время, как они ели то, что я наломал им с ветвей. Я пил воду, которая была замутнена, и когда я погружался в водоем для купания, то слонихи, проходя мимо, толкали меня. Я жил в стесненности, неудовлетворительности и неудобстве. Однако, в настоящее время я живу вдали от слонов, слоних, молодняка и слонят. Я ем непримятую траву и то, что я наломаю с ветвей. Я пью чистую воду, которая не была замутнена, и когда я погружаюсь в водоем для купания, то слонихи не проходят мимо, толкая меня. Я живу без стесненности, удовлетворительно и комфортно».

И тогда, Благословенный, познав своим умом те мысли, что возникли в уме этого Великого слона, произнёс это вдохновенное высказывание:

«Ум Великого слона с большими бивнями,
В согласии с умом Великого Будды:
Великие наслаждаются уединением в лесу».

____________________________________________________________

40. Уход Будды из Косамби в Парилейяку был связан с продолжительным конфликтом между монахами, который перерос в раскол на две противоборствующие группировки, и даже попытки самого Будды разрешить этот конфликт – не помогли. Затем в конфликт вмешались миряне, недовольные поведением монахов, и тогда Будда покинул собрание монахов в Косамби.

41. Нага.

Удана 4.6 Пиндола сутта: Высказывание о Пиндоле

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, Достопочтенный Пиндола Бхарадваджа сидел, скрестив ноги и выпрямив тело, неподалеку от Благословенного, лесной житель, живущий лишь подаянием, в одеянии из лоскутов, пользующийся лишь одним комплектом из трех одеяний [42], довольствующийся малым, удовлетворенный [монашеской жизнью], [живущий] в полном уединении, в отшельничестве, усердный; один из тех, кто восхваляет аскетические практики, устремленный к совершенствованию ума.

Благословенный увидел Достопочтенного Пиндолу Бхарадваджу, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, лесного жителя, живущего лишь подаянием, в одеянии из лоскутов, пользующегося лишь одним комплектом из трех одеяний, довольствующегося малым, удовлетворенного [монашеской жизнью], [живущего] в полном уединении, в отшельничестве, усердного; одного из тех, кто восхваляет аскетические практики, устремленного к совершенствованию ума.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Не знать недостатков и нарушений,
Обуздывать себя Патимоккхой,
Знать меру в еде и жить в удаленном жилище,
Предаваясь совершенствованию ума –
Таково Учение Будд».

____________________________________________________________

42. Дхутанга – дополнительные аскетические практики, разрешенные Буддой. Перечислены следующие виды дхутанга: 1. житие в лесу, а не в монастыре; 2. питание только тем, что получено в качестве подаяния, т.е. отказ от приглашений на обеды и праздничные пиршества; 3. обладание лишь одним комплектом одежды, сшитым из лоскутков, найденных на помойке или кладбище, т.е. непринятие в дар готовых одежд.

Удана 4.7 Сарипутта сутта: Высказывание о Сарипутте

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, Достопочтенный Сарипутта сидел, скрестив ноги и выпрямив тело, неподалеку от Благословенного, довольствующийся малым, удовлетворенный [монашеской жизнью], [живущий] в полном уединении, в отшельничестве, усердный, устремленный к совершенствованию ума.

Благословенный увидел Достопочтенного Сарипутту, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, довольствующегося малым, удовлетворенного [монашеской жизнью], [живущего] в полном уединении, в отшельничестве, усердного, устремленного к совершенствованию ума.
И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«С возвышенным умом, внимательный,
Он тренируется в пути прозрения,
Не знает [никакой] печали тот,
Кто всегда умиротворен и осознан».


Удана 4.8 Сундари сутта: Высказывание о Сундари

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики, будучи известным, уважаемым, почитаемым, прославляемым, не имеющим недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Община монахов, также была известной, уважаемой, почитаемой, прославляемой, не имеющей недостатка в получении одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но странники из других сект не имели известности, не уважались, не почитались, не прославлялись, и они не получали одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни.

И тогда, эти странники из других сект, будучи не в состоянии вынести почитание Благословенного и общины монахов, отправились к страннице Сундари Прекрасной и сказали ей: «Сестра, что ты готова сделать для благополучия нашего круга?»

«Достопочтенные, разве может быть то, что я не могла бы сделать? Нет такого, что я не в состоянии сделать. Я пожертвую свою жизнь ради благополучия нашего круга».

«Тогда, сестра, ты должна часто посещать рощу Джеты».

«Да, Достопочтенные», – сказала странница Сундари, и стала посещать рощу Джеты.

И тогда, те странники, убедившись, что она часто посещает рощу Джеты, лишили ее жизни и закопали в роще Джеты. После чего, они отправились к царю Пасенади Косальскому и сказали: «Великий Царь, странница Сундари пропала».

«И где по-вашему она может быть?»

«[Ее видели] в роще Джеты, Великий Царь».

«Тогда вы должны искать ее там».

Затем, те странники, после поиска в роще Джеты, извлекли тело из могилы, где оно было захоронено, положили его на носилки и отправились в Саваттхи. Идя по дороге, они на каждом перекрестке обращались к людям, говоря: «Видите, что сделали эти отшельники сакья, бесстыдные отшельники сакья, лишенные добродетели, низкие, лживые, не живущие возвышенной жизнью. Но они утверждают, что они живут Дхаммой, живут в мире, живут возвышенно, говорят истину, добродетельны и имеют хороший характер. У них нет аскетизма, у них нет чистоты, их аскетизм погиб, их чистота погибла. Где их аскетизм? Где их чистота? Они отошли от аскетизма, они отошли от чистоты. Какой человек может называться человеком, после того, как он лишил жизни женщину?»

После этого, жители Саваттхи, видя монахов, ругали и оскорбляли их пошлыми и грубыми словами, унижали и огорчали их, говоря: «Бесстыдные отшельники сакья, лишенные добродетели, низкие, лживые, не живущие возвышенной жизнью. Но они утверждают, что они живут Дхаммой, живут в мире, живут возвышенно, говорят истину, добродетельны и имеют хороший характер. У них нет аскетизма, у них нет чистоты, их аскетизм погиб, их чистота погибла. Где их аскетизм? Где их чистота? Они отошли от аскетизма, они отошли от чистоты. Какой человек может называться человеком, после того, как он лишил жизни женщину?»

Затем, монахи, вернувшись из Саваттхи, пришли к Благословенному, поклонившись и сев напротив, они сказали: «Достопочтенный, сегодня жители Саваттхи, видя монахов, ругали и оскорбляли их пошлыми и грубыми словами, унижали и огорчали их, говоря: «Бесстыдные отшельники сакья, лишенные добродетели...   ...Какой человек может называться человеком, после того, как он лишил женщину жизни?»»

[Благословенный сказал]: «Эти сплетни не продлятся долго, они продлятся всего семь дней, и по прошествии семи дней они прекратятся. Монахи, когда люди, увидев вас, снова станут ругать и оскорблять вас пошлыми и грубыми словами, унижать и огорчать вас, вы должны упрекнуть их этим строфами:

«Ложь говорящий – падает в ад,
Как и тот, кто [зло] совершив,
Заявляет «Не я это сделал».
Людей, творящих низкие дела,
Ждет после смерти участь одна».

И тогда, те монахи, заучив эти строфы в присутствии Благословенного, встречая людей, которые ругали и оскорбляли их пошлыми и грубыми словами, унижали и огорчали их, упрекали их этим стихом:

«Ложь говорящий – падает в ад,
Как и тот, кто [зло] совершив,
Заявляет «Не я это сделал».
Людей, творящих низкие дела,
Ждет после смерти участь одна».

И тогда, люди стали думать: «Отшельники сакья не делатели этого, это было сделано не ими, эти отшельники сакья утверждают правду».

Сплетни не длились долго, они продлились всего семь дней, и по прошествии семи дней они прекратились.

Затем монахи, пришли к Благословенному, поклонившись и сев напротив, они сказали: «Это поразительно Достопочтенный! Это удивительно, Достопочтенный! Как хорошо было сказано Благословенным: «Эти сплетни не продлятся долго, они продлятся всего семь дней, и по прошествии семи дней они прекратятся». И теперь эти сплетни прекратились».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Несдержанные люди, что других словами ранят,
Как будто в битве, стрелами они слона пронзают,
Но слыша грубые те речи, что вокруг витают,
Монах, с умом беззлобным переносить их должен».


Удана 4.9 Упасена сутта: Высказывание об Упасене

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. В то время, когда Достопочтенный Упасена Вангантапутта пребывал в затворничестве, в уединении, такие мысли возникли в его уме: «Для меня, безусловно большое благо и великая польза в том, что мой Учитель – Благословенный, Арахант, Саммасамбудда [43]; и что я оставил свой дом для жизни бездомной, ради такой, прекрасно разъясненной Дхаммы и Винаи; и что мои товарищи по возвышенной жизни – добродетельные, с хорошим характером; и то, что я исполнил тренировку в добродетельных правилах; и то, что мой ум умиротворен и сосредоточен; и то, что я Арахант, свободный от загрязнений, и то что я обладаю великими силами и могуществом. Моя жизнь была благоприятной, и моя смерть будет благоприятной.

И тогда Благословенный, познав своим умом те мысли, что возникли в уме Достопочтенного Упасены Вангантапутты, произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кого жизнь не томит,
Кто не тужит о смерти в конце,
Тот, кто непоколебимый,
Кто видел сущность мира,
Посреди горя, он не горюет.

Пресекший жажду к существованию,
Монах, чей ум пребывает в покое,
Полностью разрушил круг рождений-смертей,
Для него нет продолжения существования».

____________________________________________________________

43. Самостоятельно достигший полного Пробуждения.

Удана 4.10 Сарипуттаупассама сутта: Высказывание о Сарипутте

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время, Достопочтенный Сарипутта, сидел неподалеку от Благословенного, скрестив ноги, выпрямив тело, созерцая собственный умиротворенный ум.

Благословенный увидел Достопочтенного Сарипутту, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, созерцающего собственный умиротворенный ум.
 
И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монах с умиротворенным умом,
Пресекший то, что ведет к перерождению,
Полностью разрушил круг рождений-смертей,
Он свободен от оков Мары».