Буддизм тхеравады

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Буддизм тхеравады » Переводы, публикации, палийская терминология » Буддийские термины (пали)


Буддийские термины (пали)

Сообщений 21 страница 40 из 45

21

САНСАРА (saŋsāra или saṃsāra) – продолжение, круговорот.

Цикл рождений и смертей в трех областях существования (kāmaloka, rūpaloka и arūpaloka), который продолжается невообразимо длительное время, и начало которому не увидеть. "Монахи, эта сансара не имеет постижимого начала. Первого момента не увидеть, когда бы существа [начали] блуждать и скитаться [в круговерти перерождений], скованные невежеством и спутанные жаждой". СН 15.1

Синоним к слову сансара – бхавачакка (bhavacakka) круг/колесо/цикл существования. В патиччасамуппаде – обозначается звеном bhava (существование, бытие).

22

АВИДЖА (avijjā) [а (отрицающая приставка) виджа (видение/знание)] к русскому языку ближе санскритское произношение 'авидья' – невиденье, неведение, невежество, незнание. Означает отсутствие высшего знания истины, реальности – т.е. четырех Истин Арьев, включающих тилакхану, патиччасамуппаду, ниббану и Восьмеричный Путь.

«Незнание страдания, незнание источника страдания, незнание прекращения страдания, незнание пути, ведущего к прекращению страдания: это называется невежеством, и таким образом человек погружён в невежество». СН 56.17

Авиджа – это корень сансары, первое звено патиччасамуппады. Из-за неведения Истины, существа рождаются и умирают с незапамятных времен, претерпевая неисчислимое количество страданий.

«Монахи, я не вижу какой-либо иной преграды помимо невежества, ограждённые которой, существа продолжают блуждать и скитаться [в круговерти перерождений] в течение долгого-долгого времени. Ограждённые преградой невежества, существа блуждают и скитаются в течение долгого-долгого времени». Ити. 1.14

Авиджа является причиной вхождения в различные неблагие состояния ума.

«Монахи, невежество является предтечей вхождения в неблагие состояния [ума], а вслед за ним идут бесстыдство и отсутствие боязни совершить проступок. В немудром человеке, погружённом в невежество, возникают неправильные воззрения. В человеке с неправильными воззрениями возникает неправильное устремление. В человеке с неправильным устремлением возникает неправильная речь. В человеке с неправильной речью возникают неправильные действия. В человеке с неправильными действиями возникают неправильные средства к жизни. В человеке с неправильными средствами к жизни возникает неправильное усилие. В человеке с неправильным усилием возникает неправильная осознанность. В человеке с неправильной осознанностью возникает неправильное сосредоточение». СН 45.1

Достигая плода сотапанны, ученик Благословенного пробивает "скорлупу" невежества, а Арахант полностью преодолевает невежество, побеждая его.

23

МАНАСИКАРА (manasikāra) – направление ума. Направление ума, может быть мудрым (yoniso manasikāra), либо немудрым (ayoniso manasikāra).

Мудрое направление ума – это направление ума на четыре Истины Арьев, на Дхамму во всех ее аспектах. Такое направление ума ведет к уменьшению неблагих умственных состояний, к арийским плодам, к ниббане.

Немудрое направление ума – это направление ума на чувственные удовольствия, и на различные мирские ситуации и явления. Такое направление ума ведет к увеличению неблагих умственных состояний: алчности, жадности, похоти, зависти, ненависти и т.д.

24

ДИТТХИ (diṭṭhi) – воззрения, взгляды. В более широком смысле – жизненная позиция. Это набор умственных конструкций ("линз", "фильтров", "призм" и "матриц"), сквозь который происходит восприятие, анализ и ранжирование информации. Сами эти конструкции, также заимствуются и формируются через восприятие.

1. micchā diṭṭhi – различные ложные воззрения.
Например, самые опасные pāpikā diṭṭhi – злые воззрения, когда считают, что причинять зло существам – это здорово и круто; или sakkāya diṭṭhi – воззрения, формируемые через полагание существования постоянной сущности (см. ДН 1); или нигилистические воззрения, когда считают, что нет ни каммы, ни перерождений, ни заслуг от благих дел. Эти диттхи нужно отбросить и искоренить.

2. sammā diṭṭhi – правильные, истинные воззрения.
Это, в первую очередь, уверенность в существовании каммы, заслуг и цикла рождений в небесных или мучительных мирах, в соответствии с плодами поступков: «Есть то, что дано; есть то, что предложено; есть то, что пожертвовано. Есть плод и результат хороших или плохих поступков. Есть этот мир, есть следующий мир; есть отец, есть мать, есть спонтанно рождающиеся существа. Есть жрецы и отшельники, которые посредством правильной жизни и правильной практики [истинно] провозглашают, что познали и засвидетельствовали самостоятельно этот мир и следующий» (АН 3.118). Вершиной правильных воззрений, являются четыре Истины Арьев – Дхамма, открываемая миру Пробужденными. Эти диттхи нужно взрастить и развить.

С вытеснения ложных воззрений из ума, и пропитывания его правильными воззрениями – начинается Восьмеричный Путь Арьев.

25

САНКхАРА (saṅkhāra) – один из многозначных сложных и контекстно-зависимых терминов. Дословно означает 1. диспозиция, совокупность условий, причин; 2. конструктруирование, формирование – как процесс; 3. конструкция, сконструированное – как определенный набор условий, явлений, процессов, взаимосвязей.

Основные значения слова санкхара в Учении Будды:

1. Санкхара – это второе звено в схеме зависимого возникновения (paṭiccasamuppāda). Санкхара обусловлена невежеством, и в свою очередь является причиной для возникновения сознания. Т.е. это камма, накопленная в прошлых рождениях в виде намеренных действий тела, речи и ума, которая является причиной, конструирующей сознание (совозникающее с нама-рупа) в этой самой жизни.

2. Санкхара – умственные конструкции (одна из пяти совокупностей (khandha)). Умственные конструкции разнообразны, и определяют индивидуальные психические характеристики. Одна из самых важных умственных конструкций – намерение или воля, которая обусловлена другими умственными конструкциями, другими кхандхами, а также возникающими (ситуационными) условиями. Намерение, актуализированное в виде действий тела, речи и ума, выступает формирователем будущих дхамм, а вся совокупность каммы к моменту смерти, является формирующим условием для возникновения сознания в следующем рождении (см. п. 1).

3. Санкхара – означает обусловленные явления (дхаммы) в формуле: sabbe saṅkhāra anicca, sabbe saṅkhāra dukkha, sabbe dhammā anatta. Т.е. любые явления, кроме единственного необусловленного (asaṅkhata) – ниббаны.

4. Слово санкхара или санкхата, также может встречаться в текстах, когда речь идет о чем то конкретном, обусловливающем, конструирующем, либо обусловленным, сконструированным, в зависимости от контекста предложения.

26

ПАННЯ (pañña) – мудрость (обретение знания через слушание Дхаммы и прозрение). Высшая форма мудрости - это прямое прозрение в Дхамму (Четыре Истины Ариев), приводящее к освобождению.

Восьмеричный Путь Ариев делится на три совокупности, одна из которых – совокупность мудрости (paññākkhandha), в которую входят две первых ступени Пути: правильные воззрения (sammādiṭṭhi) и правильное намерение (sammāsaṅkappa), а также плоды Пути: правильное знание (sammāñāṇī) и правильное освобождение (sammāvimutti).

Также мудрость является высшей из пяти способностей (indriya) и пяти сил или могуществ (bala), т.е. развитых способностей.

27

ВИДЖА (vijjā) – вЕдение, знание. В буддийском контексте, знание, ведущее к мудрости (paññā), и в конечном счете к освобождению (vimutti). Противопоставляется невежеству (avijjā), которое оно рассеивает. Частичный синоним ньяна (ñāṇa) понимание, знание.

В частности различают три высших, сверхчеловеческих знания, которые кратко называют тремя знаниями (tevijja): 1. знание прошлых жизней; 2. знание путей перерождения существ; 3. прямое, полное знание четырех Истин Ариев, которое приводит к прекращению источников загрязнений.

28

КАЛЬЯНАМИТТА (kalyāṇamitta) – хороший (благой, добродетельный) друг или товарищ (kalyāṇamitta). Опытный монах, наставник, который правильно наставляет Дхамме, умело направляет практику, подбадривает, вдохновляет, говорит правильные слова в правильное время. Проводник, что не дает сойти с правильного пути и заблудиться. С большой вероятностью, кальянамитта – это достигший арийских плодов.

"Монахи, такова предтеча, таков предвестник восхождения солнца, то есть, рассвет. Точно также, монахи, у монаха это является предтечей, предвестником возникновения Благородного Восьмеричного Пути, то есть, хорошие друзья. Когда у монаха есть хороший друг, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит этот Благородный Восьмеричный Путь". Кальянамитта сутта (СН 45.49)

"Мегхия, когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет нравственным, что он будет жить сдержанно, обуздывая себя Патимоккхой, что он будет наделен надлежащим поведением и образом жизни, и видя опасность в малейших нарушениях, он будет тренироваться, соблюдая правила, которые принял.

Когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет говорить о полном отречении, что необходимо для совершенствования ума, что приводит к абсолютному разочарованию, бесстрастию, прекращению, умиротворению, глубокому знанию, полному пробуждению и освобождению, например: говорить о [довольствовании] малым, говорить об удовлетворении [монашеской жизнью], говорить о полном уединении, говорить об отшельничестве, говорить об усердии, говорить о нравственности, говорить о созерцании, говорить о мудрости, говорить об освобождении, говорить о знании и видении освобождения. Можно ожидать, что лишь к таким беседам он будет стремиться, лишь такие беседы будет желать вести, лишь такие беседы он будет поддерживать.

Когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет обладать усердием, направленным на отказ от неблагих умственных состояний, и развитие благих умственных состояний; непоколебимым, твердым, неутомимым усердием, в отношении развития благих умственных состояний.

Когда у монаха есть хороший друг, хороший компаньон, хороший товарищ, то можно ожидать, что он будет мудрым, что он будет наделен мудростью, которая приводит к видению появления и исчезновения, к благородному знанию, что приводит к полному уничтожению страданий". Мегхия сутта (Удана 4.1).

29

КИЛЕСА (kilesa) – загрязнение, омрачение, порок. Неблагие умственные состояния. Три загрязнения считаются основными: страсть/вожделение (rāga), злоба/гнев (dosa) и заблуждения/глупость (moha). Они называются тремя неблагими корнями.

Также в суттах упоминаются и многие другие омрачения, такие как: алчность, враждебность, презрение, зависть, ревность, скупость, лукавство, лицемерие, упрямство, горячность, самомнение, надменность, тщеславие, опьянение, беспечность, лень и т.п.

30

ЧАНДА (chanda) – побуждение, желание, влечение. Как правило, в суттах это слово используется, как синоним жажды, т.к. большинство желаний обусловлено невежеством и жаждой. Но все же, не всякое желание обусловлено жаждой. При правильных воззрениях и правильном направлении внимания, возникают правильные побуждения и желания, которые входят в совокупность мудрости Восьмеричного Пути Ариев, как правильные устремления (sammasaṅkappa), а именно: желание избавиться от неблагих качеств и развивать благие качества, желание стремиться к отрешенности, покою и освобождению.

31

АРИЯ (ariya) – благородный. В Учении Благословенного, Ариями называют достигших нерушимых плодов Дхаммы.

В суттах перечислены четыре вида Ариев:

Сотапанна (sotāpanna) – вступивший в поток Дхаммы. Сотапанна преодолел три нижних оковы (самостные воззрения, сомнения (в Трех Драгоценностях) и привязанность к правилам и ритуалам). Обладает непоколебимой верой в Будду, Дхамму и Сангху и нравственным поведением, не может свернуть с пути к Пробуждению, не может родиться в неблагополучных уделах (в мирах страдающих духов, в мире животных и в аду), а также неизбежно достигает ниббаны, не более чем за семь рождений.

Сакадагами (sakadāgāmī) – возвращающийся однажды. Сакадагами, помимо достижений предыдущей стадии (сотапанны), также ослабил 4-ю и 5-ю из нижних оков (чувственную страсть и недоброжелательность). Сакадагами – это тот, кто лишь один раз вернется в благополучные миры кама-локи, т.е. родится среди людей или дэвов чувственных миров.

Анагами (anāgāmī) – невозвращающийся. Анагами полностью преодолел все пять нижних оков, и ослабил пять верхних оков. Он окончательно победил чувственную страсть и недоброжелательность, реализовал джханы, и никогда уже не родится в мирах кама-локи, достигнув ниббаны либо в процессе умирания, либо родившись в мирах рупа-локи.

Арахант (arahant) – Достойный. Арахант – тот кто сбросил все оковы, в нем окончательно угасли все омрачения и их источники, он прошел Путь, совершив все, что нужно совершить. Тогда, как предыдущие три вида Ариев являются учениками, нуждающимися в обучении, Арахант закончил обучение, достигнув окончательной цели (ниббаны, освобождения).

32

ВИННЯНА (viññāṇa) – сознание. Изредка может использоваться для обозначения всей психической составляющей (ума) существа: ощущений, восприятий, умственных конструкций + сознания. Но чаще всего означает только совокупность сознания (viññāṇakkhandha), т.е. шесть видов сознания, совозникающих вместе с шестью восприятиями, при условии контакта с шестью сферами восприятия и сопровождаемые (приятными, неприятными, нейтральными) ощущениями, а именно: сознание глаза или зрительное сознание (cakkhuviññāṇa), сознание слуха или акустическое сознание (sotaviññāṇa), сознание носа или обонятельное сознание (ghānaviññāṇa), сознание языка или вкусовое сознание (jivhāviññāṇa), сознание тела или тактильное сознание (kāyaviññāṇa) и сознание ума или мышление (manoviññāṇa). Подробнее см. в сутте МН 148.

33

КАММА (kamma) [санскр. karma] – поступок, действие, деяние, акт. Намеренное действие тела, речи и ума называется каммой.

Действия могут быть неблагими (akusalakamma) и благими (kusalakamma). Неблагие действия – это 10 неблагих течений каммы: 3 действия тела: уничтожение жизни; взятие того, что не было дано; неблагое сексуальное поведение; 4 действия речи: ложь; сеющая распри речь; грубая речь; пустословие; и 3 действия ума: жажда; недоброжелательность; неправильные воззрения. Причинами неблагой каммы являются алчность, злоба и заблуждения (АН 10.174). Отбрасывая 10 неблагих течений каммы, разрушая неблагие корни (алчность, злобу и невежество), развивая неалчный ум, доброжелательный ум, ум, очищенный от заблуждений, человек разрушает неблагую камму, создавая благую камму (АН 10.176). Разумеется, вся камма не исчерпывается 10 течениями. Это лишь наиболее значимые вещи. Благая камма – это деяния, основанные на добросердечности, сострадании, щедрости и правильных воззрениях.

Восьмеричный Путь Ариев ведет к прекращению каммы (СН 35.146), посредством полного и окончательного прекращения трех неблагих корней и их источников. Арахант полностью прекращает течение каммы.

Производные термины: kammaphala (плод действий)  и kammavipāka (результат действий). Плодами, результатами каммы, являются рождение, его условия и обстоятельства, а также различные контакты и жизненные ситуации, ведущие к переживанию приятных ощущений (sukhā vedanā) и неприятных ощущений (dukkhā vedanā).

В общем, неблагие деяния – приносят неприятные, страдательные плоды в этой и следующей жизни, а благие деяния – приносят приятные, радостные плоды в этой и следующей жизни. Так, как любое существо на протяжении этой, и многих прошлых жизней совершало неисчислимое число неблагих и благих деяний, а также уже пережило часть их результатов, то сплетение причин и следствий настолько сложно и запутанно, что только будды могут точно видеть судьбу существ.

Ассоциированный термин – санкхара

34

САНГхА (saṅgha) – множество, собрание, группа.

Есть три вида буддийских собраний.

1. Собрание Благородных (ariya saṅgha) см. Арии. Эта одна из трех Драгоценностей (наряду с Буддой и Дхаммой), в которых принимают прибежище буддисты.

2. Монашеское собрание (bhikkhu saṅgha). Оно двухчастное, и состоит из монахов (bhikkhu) и монахинь (bhikkhuni).

3. Собрание последователей – четырехчастное собрание всех последователей Учения (parisā): монахи (bhikkhu), монахини (bhikkhuni), мирские последователи (upāsaka) и мирские последовательницы (upāsikā).

Также в суттах, словом 'сангха' могут обозначаться последователи какого-либо внешнего учителя.

35

ИДДХИ (iddhi) [санскр. siddhi] – способности, силы, могущество, происходит от ведического ṛddhi (процветать).

В контексте духовного пути, словом 'иддхи' обозначаются психические, сверхчеловеческие способности (которые сейчас называют supermental power).

Известны различные иддхи, достигаемые отшельниками. В совершенстве их можно развить, овладев 4 джханами. Они перечислены в нескольких суттах, в частности в ДН 2.

1. Создание чудесного тела из разума и управление им: "С сосредоточенной мыслью – чистой, возвышенной, незапятнанной, лишенной нечистоты, гибкой, готовой к действию, стойкой, непоколебимой, – он направляет и обращает мысль к сотворению тела, состоящего из разума. Из этого своего тела он творит другое тело, имеющее форму, состоящее из разума, наделенное всеми большими и малыми частями, не знающее ущерба в жизненных способностях".

2. Способности, которые, судя по всему, осуществляются через овладение 4 элементами: "Он использует различные формы сверхъестественной силы: будучи одним, он становится многими, а будучи многими, он становится одним; он появляется и исчезает; он беспрепятственно проходит сквозь стены, преграды и горы, словно сквозь пространство; он ныряет в землю и выныривает из земли, как будто это вода; он ходит по воде, не погружаясь, как будто это земля; сидя со скрещенными ногами, он путешествует в пространстве, как крылатая птица; своей рукой он касается и схватывает солнце и луну, такие великие и могучие светила; он достигает своим телом мира Брахмы".

Часто в узком смысле под иддхи подразумевают этот список, но он далеко не исчерпывающий. В суттах имеются другие примеры использования иддхи, например связанные со стихией огня.

Также к иддхи относятся 3. "божественное око" – видение существ, невидимых обычным зрением и видение того, что происходит в других местах; 4. "божественный слух" – слышание человеческих и божественных звуков, близких и далеких; 5. проникновение в умы других существ, видение их мыслей и намерений.

На основании того, что вышеперечисленными способностями могут обладать не пробужденные отшельники, и использовать их в корыстных целях, привлекая последователей и обучая неправильным воззрениям, Будда так говорил о демонстрации этих способностей: "Поэтому, Кеваддха, я и усматриваю зло в сверхъестественном чуде, опасаюсь, избегаю и стыжусь сверхъестественного чуда" (ДН 11). Также на основании инцидентов, Будда ввел винайное правило, запрещающее монахам демонстрировать сверхъестественные способности перед мирянами.

Но в то же время, на первых порах, Будда демонстрировал такие способности. Также из сутт известны многочисленные примеры использования иддхи его главными учениками.

К сверхчеловеческим психическим способностям также относятся три высших знания (tevijja): 1. знание прошлых жизней; 2. знание путей перерождения существ; 3. прямое, полное знание четырех Истин Ариев, которое приводит к прекращению источников загрязнений, которые Будда всячески восхвалял.

Также Будда восхвалял 4 основы иддхи, которые входят в 37 составляющих пробуждения, и которым посвящен сборник сутт
"Иддхипада Саньютта" (СН 51).

36

САДДхА (saddhā) – вера, преданность.

Первая и важнейшая из пяти способностей и пяти сил (развитых способностей), ведущих к пробуждению, наряду с усердием, осознанностью, сосредоточением и мудростью, а также это первая из пять сил ученика, наряду со стыдом, опасением совершить неблагой поступок, усердием и мудростью. Без веры в отношении Трех Драгоценностей (Будды, Дхаммы и Сангхи), невозможно встать на путь к пробуждению.

"И что такое сила веры? Вот ученик Благородных наделён верой. Он верит в пробуждение Татхагаты так: «Благословенный – Арахант, полностью пробуждённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный». Это называется силой веры". АН 5.14

"Монахи, эти пять благ выпадают на долю представителя клана, который наделён верой. Какие пять?

(1) Когда хорошие люди в этом мире проявляют сострадание, то они вначале проявляют его к тому, кто наделён верой, а не к тому, кто не наделён верой. (2) Когда они подходят, то они подходят вначале к тому, кто наделён верой, а не к тому, кто не наделён верой. (3) Когда они принимают подаяния, они вначале принимают от того, кто наделён верой, а не от того, кто не наделён верой. (4) Когда они учат Дхамме, они вначале учат Дхамме того, кто наделён верой, а не того, кто не наделён верой. (5) С распадом тела, после смерти, верующий человек перерождается в благом уделе, в небесном мире. Таковы эти пять благ, что выпадают на долю представителя клана, который наделён верой". АН 5.38

37

ДЖхАНА (jhāna) – медитация, но чаще означает глубокое медитативное состояние.

Будда называет джханами четыре определенные медитативные состояния, достигаемые сосредоточением на конкретном объекте медитации, например, на дыхании или непостоянстве. Эти состояния следуют одно за другим, и каждое следующее медитативное состояние – более утонченное, чем предыдущее.

Для достижения первой джханы необходимо преодолеть пять препятствий ниваран.

В Каноне четыре джханы описываются так:

«Отделенный от чувственных удовольствий, отделенный от неблагих качеств, монах входит и пребывает в первой джхане, сопровождаемой размышлениями и исследованием, сопровождаемой восторгом и блаженством, порожденными отстраненностью. Он заливает, пропитывает, насыщает и заполняет все тело восторгом и блаженством, порожденными отстраненностью так, что не остается ни одной части тела, незаполненной восторгом и блаженством, порожденными отстраненностью. Подобно тому, как искусный банщик, либо его ученик насыпал бы мыльный порошок на бронзовое блюдо и постепенно, опрыскивая его водой, перемешивал бы его, пока влага не зальет, не пропитает его изнутри и снаружи так, что мыльный комок сочится; точно также и монах заливает, пропитывает, насыщает и заполняет все тело восторгом и блаженством, порожденными отстраненностью так, что не остается ни одной части тела, незаполненной восторгом и блаженством, порожденными отстраненностью.

Далее, по мере того, как размышления и исследование успокаиваются, монах входит и пребывает во второй джхане, с внутренней ясностью, уверенностью и объединенным умом, с восторгом и блаженством, порожденными сосредоточением, без размышлений и исследования. Он заливает, пропитывает, насыщает и заполняет все тело восторгом и блаженством, порожденными сосредоточением так, что не остается ни одной части тела, незаполненной восторгом и блаженством, порожденными сосредоточением. Подобно тому, как может существовать озеро, не имеющее притоков с востока, запада, севера или с юга и не подпитывающееся дождями, воды которого пополняются ключами на дне, когда прохладная вода из глубинного источника, заливает, пропитывает, насыщает и заполняет озеро так, чтобы не осталось ни одной части озера, незаполненной прохладной водой; точно также и монах заливает, пропитывает, насыщает и заполняет все тело восторгом и блаженством, порожденными сосредоточением так, что не остается ни одной части тела, незаполненной восторгом и блаженством, порожденными сосредоточением.

Далее, с угасанием восторга, монах входит и пребывает в третьей джхане, с невозмутимостью и осознанностью, испытывая блаженство, о таком Благородные говорят: «Невозмутимый и осознанный, он пребывает в блаженстве». Он заливает, пропитывает, насыщает и заполняет все тело блаженством, лишенным восторга так, что не остается ни одной части тела, незаполненной блаженством, лишенным восторга. Подобно тому, как в пруду с голубыми, красными или белыми лотосами, некоторые лотосы, которые рождаются и растут в воде, могут цвести под водой, не поднимаясь из нее, а прохладная вода будет заливать, пропитывать, насыщать и заполнять их от корней до цветов так, что не остается ни одной части тех лотосов, незаполненной прохладной водой; точно также и монах заливает, пропитывает, насыщает и заполняет все тело блаженством, лишенным восторга так, что не остается ни одной части тела, незаполненной блаженством, лишенным восторга.

Далее, оставляя удовольствие и боль, оставляя радость и печаль, монах входит и пребывает в четвертой джхане, лишенный удовольствия или боли, с чистой осознанностью и невозмутимостью. Он сидит, заполняя тело очищенным, совершенным умом так, что нет ни одной части его тела, которая была бы незаполненной очищенным, совершенным умом. Подобно тому, как человек мог бы сидеть, с головы до ног покрытый белой тканью, так что не было бы ни одной части его тела, непокрытой белой тканью; точно также и монах сидит, заполняя тело очищенным, совершенным умом так, что нет ни одной части его тела, которая была бы незаполненной очищенным, совершенным умом».

Также в комментаторской литературе, джханами иногда называют и четыре бесформенные сферы, которые являются еще более утонченными медитативными состояниями.

38

ВИМУТТИ (vimutti) – освобождение. Освобождение от умственных загрязнений, от их источников (асав), от обусловленности, от оков, от подневольности и страданий. Синоним ниббаны.

39

САЧЧА (sacca) – истина, правда. т.е. реальное положение вещей, то что есть на самом деле.

Наиболее известное употребление в Палийском Каноне – cattāri ariya saccāni (четыре истины благородных), а именно: истина о страдании; истина о причине страдания; истина о прекращении страдания; и истина о пути, ведущем к прекращению страдания.

40

КУСАЛА (kusala) — умелое, разумное, благое, правильное. Используется для обозначения умелых действий тела, речи и ума, ведущих к благим последствиям. Антоним акусала — неумелое, неразумное, неблагое, неправильное, т.е. ведущее к неблагим последствиям.


Вы здесь » Буддизм тхеравады » Переводы, публикации, палийская терминология » Буддийские термины (пали)